March 14, 2024
昨日、長髪を似合うって言われました。これは褒め言葉けど、嬉しくなかったです。実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかったです。今の方がいいと思います。この感じを伝えたけど、あの人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。不愉快です。今の髪は醜いと思いていましたか?
Yesterday, I was told that I look good with long hair. Although it was a compliment, I was not happy. Actually, I used to have long hair but I didn't like it. I like my hair better now. I told her this, but she still repeatably insisted that I look good with long hair. It was annoying. Did she think my current hair is ugly?
髪形
昨日、長髪をが似合うって言われました。
これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかったです。
今の方がいいと思います。
この感じを伝えたけど、あの人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。
不愉快です。
今の髪はを醜いと思いっていましたか?
昨日、長髪をが似合うって言われました。
これは褒め言葉けどですが、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でしたが好きじゃ以前長髪だったのですが、自分では好きではなかったからです。
今の方がいいと思います。
この感じ気持ちを伝えたけどのですが、あの人はまだ同じ話を数回に何度も繰り返して主張していました。
今の髪は醜型は似合っていないと思いっていましたたのでしょうか?
Feedback
相手の人がロングヘアの以前のあなたを見たことがないのであれば、
あなたの雰囲気にロングヘアがとても似合うのではないかと感じて、ロングヘアのあなたを見てみたいと思ったのではないでしょうか。
以前のあなたを見たことがある人だったのであれば、
すごく似合っていたのに切ってしまったのは残念だな。と思っているのだと思います。
どちらにせよ、今の髪型が似合っていなくて言っているわけではなく、「あなたにはロングヘアが似合うと相手の人は思っている。」というだけです。
なので、自分の気分が楽しくなる髪型にするのが良いと思いますよ〜!
髪形
昨日、長髪をい髪が似合うねって言われました。
これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でしたが髪が長かったけど、好きじゃなかったです。
この感じを伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。
不愉快です。
今の髪は醜いと思いていましたか?
意味がわかりませんでした。ごめんなさい。
髪形
昨日、長髪をが似合うって言われました。
~が似合う
これは褒め言葉けど、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかったです。
今の方がいいと思います。
この感じを伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。
これは前文で登場しているので「その人」がいいね。
不愉快です。
今の髪型は醜いと思いっていましたか?
Feedback
意外と自分がいいと思っていることと人がいい思うことにはギャップがあるんじゃない?
関係ないことだが、原文にはsheと性別がはっきりするが、日本語にすると相手の性別がわからないっておもしろいね。
髪形型
昨日、長髪をが似合うって言われました。
これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。
実は、前に、以前は長髪でしたが、好きじゃなかったです。
今の方がいいと思います。
この感じをそう伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。
不愉快です。
今の髪はを醜いと思いっていましたか?るのでしょうか?/今の髪型は似合っていない思っているのでしょうか。
Feedback
> 不愉快です。
I know how you feel!
髪形
昨日、長髪をなら似合う(のにね)って言われました。
You don't have long hair now.
これは褒め言葉だけど、嬉しくありませんでした(or なかったです)。
実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかった(の)です。
今の方がいいと思います。
この感じをう私が感じていると(or このことを)伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に繰り返して(て)言い張り(or 主張し)ました。
不愉快です。
今の髪は醜いと思いていましたでも思っていたのでしょうか?
Feedback
This entry is very well-written. It may be better to ignore what she says about your hair.
髪形
昨日、長髪を私は、長い髪が似合うって言われました。
これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でした前、髪が長かったのですが好きじゃなかったんです。
今の方がいいと思います。
この感じ事を伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に何回も繰り返して主張しました。
数回のいい方も正しいですが、会話だと何回もって言ったほうが自然です。
不愉快です。
彼女は、今の髪は醜いと思いていましたかったのかなあ?
Feedback
面白い!よくある女同士の会話ですよね。もしかして、ただ彼女は自分がロングヘアーが好きっていうことかな。。。
It happens. Possibly, she just like long hair for herself.
髪形 (または髪型、または、ヘアースタイル)
おそらく漢字を勉強している日本語学習者は、漢字の「髪型or髪形」を好むと思いますが、日本人はカタカナ英語の「ヘアースタイル」をより好むと思います。「ヘアースタイル」と言う方がファッショナブルでクールだと思っているからです。
昨日、長髪をが似合うって言われました。
これは褒め言葉ですけど、嬉しくなかったです。
実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかったです以前長髪にしていたのですが、好きではありませんでした。
今自分では今のショートヘア―の方が いいと思っています。or イケてると思っています。
この感じ思いを伝えたけど、あその人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。
不愉快です。
今の髪は醜イケてないと思いっていましたるということでしょうか?
彼女はそう思っているということだと思います。少なくとも長髪の時のあなたの方がより好きだったということでしょうね。
Feedback
最近髪形を変えたのでしょうか。あるいは髪形を変えたあとその女性と初めて会ったのでしょうか。
もしそうなら、彼女は「恒常性を保とうとするバイアス」にとらわれているのだと思います。つまり、長髪の時のあなたを見慣れていたので、短髪に変えたことに「違和感」を感じるので、"I miss your old hairstyle!"となるのだと思います。
同じようなことはちょくちょく起こっています。たとえば、メガネのフレームを全く違うデザインに変えると、友達から「前の方が良かった」と言われてがっかりする、といったエピソードです。
そうであれば、1週間もすれば新しい髪形や新しいメガネに回りの人が慣れてきて何も思わなくなります。
要するに、
言われた方はがっかりしてしまいますが、気にする必要はないと思いますよ。
Did you cut your hair recently?
If so, it's a kind of byas of human, hating for a change, and feeling safe when nothing has changed.
She will get accustomed to your hairstyle in a week or so.
So you don't need to be disappointed, I think.
髪形 髪形 (または髪型、または、ヘアースタイル) おそらく漢字を勉強している日本語学習者は、漢字の「髪型or髪形」を好むと思いますが、日本人はカタカナ英語の「ヘアースタイル」をより好むと思います。「ヘアースタイル」と言う方がファッショナブルでクールだと思っているからです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 髪 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
昨日、長髪を似合うって言われました。 昨日、長髪 昨日、 昨日、長髪 You don't have long hair now. 昨日、長髪 昨日、長髪 ~が似合う 昨日、長 昨日、長髪 昨日、長髪 |
これは褒め言葉けど、嬉しくなかったです。 これは褒め言葉ですけど、嬉しくなかったです。 これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。 これは褒め言葉だけど、嬉しくありませんでした(or なかったです)。 これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。 This sentence has been marked as perfect! これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。 これは褒め言葉 これは褒め言葉だけど、嬉しくなかったです。 |
実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかったです。 実は、 実は 実は、前に、長髪でしたが好きじゃなかった(の)です。 実は This sentence has been marked as perfect! 実は、前に、 実は、 This sentence has been marked as perfect! |
今の方がいいと思います。
This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 今の方がいいと思います。 This sentence has been marked as perfect! |
この感じを伝えたけど、あの人はまだ同じ話を数回に繰り返して主張しました。 この この 数回のいい方も正しいですが、会話だと何回もって言ったほうが自然です。 こ
この感じを伝えたけど、 これは前文で登場しているので「その人」がいいね。 この感じを伝えたけど、 この この感じを伝えたけど、あの人はまだ同じ話を数回 |
不愉快です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今の髪は醜いと思いていましたか? 今の髪は 彼女はそう思っているということだと思います。少なくとも長髪の時のあなたの方がより好きだったということでしょうね。 彼女は、今の髪は醜いと思 今の髪は醜いと 今の髪 今の髪型は醜いと思 今の髪は醜いと思いていましたか? 意味がわかりませんでした。ごめんなさい。 今の髪 今の髪 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium