March 2, 2020
日本人の高校生は卒業おめでとうございます!アメリカでは、5月か6月まで卒業しないのです。僕は卒業式が5月22日にあります。
高校後で、大学にきっと入るがどれ学校は未だ分かりません。六校が入れまあした、でも四校はまだ決めなかったのです。それはいいです、しかし父と祖父が通った大学は断りました。その時にはがっかりして少しかなしかった、家族より足りないと感じたからです。最近は、苦しめさせていけないと分かります。
大学ではコンピューサイエンスと言語学を学びたいです。移民の弁護士に本当になりたい、中学校以来でした。大学後で、法学部に通いたいです。アメリカで大学の卒業生だけが入るのが出来るのです。大変な仕事でしょうが仰がれて他人に手伝うのができるのです。それから、いつかなりへ頑張りますよ。
読んでくれてありがとうございました!
My Plans after High School
To all of the Japanese high school graduates, congratulations! In America, we won't graduate until May or June. My graduation is on May 22nd.
I will definitely go to college after graduation, but I'm not sure where I will go yet. I have been accepted to six schools, but I'm still waiting to hear back from another four. Unfortunately, I was rejected from the school where my dad and grandfather went, which was disappointing. When I heard the news, I felt like it meant I wasn't as good as they were. But, I know that I can't let that bother me anymore.
In college, I want to study computer science and linguistics. However, I really want to be an immigration lawyer. So, I will go to law school after college. Here in America, you have to graduate from university first before you can go to law school. I think it will be a difficult job, but other people will look up to you and you will be able to help then. So, I will keep working hard to get there someday!
Thank you for reading!
高校卒業後での予定
日本人の高校生はの皆さん、卒業おめでとうございます!
アメリカでは、5月か6月まで卒業しないのです。
僕は卒業式が5月22日にあります。
高校後で、大学にきっと入るがどれ学校は未入りますが、どこかはまだ分かりません。
六校が入れまあに合格しましたが、でも四校はまだ決めなかったのでからの返事をまだ待っています。
それはいいです、しかし残念ながら、父と祖父が通った大学には断りられました。
その時にはがっかりして少しかな悲しかった、家族より足りないと。祖父と父に比べて出来が良くないことを意味しているように感じたからです。
最近は、苦しめさせていけないと分かりもう悩まないようにしてい ます。
大学ではコンピューサイエンスと言語学を学びたいです。
中学校以来、移民の弁護士に本当になりたい、中学校以来でしたと思っています。
大学後でに、法学部科大学院に通いたいです。
ロースクール、とも言います。
アメリカでは、大学の卒業生だけが入るのことが出来るのです。
大変な仕事でしょうが仰がれて他人に、尊敬され、人を手伝うのことができるのです。
それだから、いつかなりへれるよう頑張りますよ。
読んでくれてありがとうございました!
Feedback
よく出来ています!移民弁護士とは素晴らしいですね!がんばってください!
高校卒業後での予定
日本人の高校生はのみなさん、卒業おめでとうございます!
アメリカでは、5月か6月まで卒業しないのです。
僕は卒業式が5月22日にあります。
高校後で、大学にきっと入るがどれ学校は未入りますが、どこかはまだ分かりません。
六校がに入れまあした、でも四校からはまだ決めなかったので返事を待っています。
それはいいです、しかしあいにく、父と祖父が通った大学には断りられました。
その時にはがっかりして少しかなしかった、。家族より足りないとも不足しているかのように感じたからです。
最近は、苦しめさせていけないと分かりもう悩まないようにしています。
Sorry I changed this sentence into a bit Japanese way.
大学ではコンピューサイエンスと言語学を学びたいです。
移民の弁護士に本当になりたい、。中学校以来でしたなりたいと思っています。
大学の後で、法学部に通いたいです。
アメリカでは、大学の卒業生だけが入るのことが出来るのです。
大変な仕事でしょうが仰がれて、尊敬され、他人にを手伝うのことができるのです。
Look up to... 尊敬(そんけい)する、憧(あこが)れる
それだから、いつかなりへるために頑張りますよ。
読んでくれてありがとうございました!
Feedback
今からたくさんのことを考えていて、素晴らしいと思います。
人を助けることができる仕事は、とても尊(とうと)いです。
夢がかなうことを願っています。
高校後での予定 高校卒業後 高校卒業後 |
日本人の高校生は卒業おめでとうございます! 日本人の高校生 日本 |
アメリカでは、5月か6月まで卒業しないのです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
僕は卒業式が5月22日にあります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
高校後で、大学にきっと入るがどれ学校は未だ分かりません。 高校後 高校後 |
六校が入れまあした、でも四校はまだ決めなかったのです。 六校 六校 |
それはいいです、しかし父と祖父が通った大学は断りました。
|
その時にはがっかりして少しかなしかった、家族より足りないと感じたからです。 その時 その時 |
最近は、苦しめさせていけないと分かります。 最近は、 Sorry I changed this sentence into a bit Japanese way. 最近は、 |
大学ではコンピューサイエンスと言語学を学びたいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
移民の弁護士に本当になりたい、中学校以来でした。 移民の弁護士に本当になりたい 中学校以来、移民の弁護士に本当になりたい |
大学後で、法学部に通いたいです。 大学の後で、法学部に通いたいです。 大学後 ロースクール、とも言います。 |
アメリカで大学の卒業生だけが入るのが出来るのです。 アメリカでは、大学の卒業生だけが入る アメリカでは、大学の卒業生だけが入る |
大変な仕事でしょうが仰がれて他人に手伝うのができるのです。 大変な仕事でしょうが Look up to... 尊敬(そんけい)する、憧(あこが)れる 大変な仕事でしょうが |
それから、いつかなりへ頑張りますよ。
|
読んでくれてありがとうございました! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium