today
今週授業で使役形という文法を勉強しています。使役形はフランス語にありません。
日本の考えとフランスのが違いますから。
少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。
「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。私が子供の時野菜が好きではないの感じがある文ですね。
でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせました」にはいい感じがあると思います。
フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違い動詞を使わなければなりません。
食べさせる
今週授業で使役形という文法を勉強しています。
使役形はフランス語にありません。
日本の考えとフランスのが違いますから。
少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。
この文は完璧な使役形ですよ!よくできました :)
「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。
(私が)子供の時野菜が好きではないのかった感じがある文ですね。
でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせ(てくれ)ました」にはいい感じがあると思います。
私だったら、その"いい感じ"を表現するために「させてくれました」と言います。「くれる」のいい使い方だと思います。フランス語には「くれる」のような表現がありますか?
フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違いう動詞を使わなければなりません。
Feedback
英語でも違う動詞を使いますね。日本語では悪い感じを出す時「食べさせられた」のように、使役の受け身というめんどくさいこともします。自分がよく使う動詞だけでパターンを覚えたらいいと思います :)
|
食べさせる This sentence has been marked as perfect! |
|
今週授業で使役形という文法を勉強しています。 This sentence has been marked as perfect! |
|
使役形はフランス語にありません。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本の考えとフランスのが違いますから。 This sentence has been marked as perfect! |
|
少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。 少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。 この文は完璧な使役形ですよ!よくできました :) |
|
「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。 This sentence has been marked as perfect! |
|
私が子供の時野菜が好きではないの感じがある文ですね。 (私が)子供の時野菜が好きではな |
|
でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせました」にはいい感じがあると思います。 でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせ(てくれ)ました」にはいい感じがあると思います。 私だったら、その"いい感じ"を表現するために「させてくれました」と言います。「くれる」のいい使い方だと思います。フランス語には「くれる」のような表現がありますか? |
|
フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違い動詞を使わなければなりません。 フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium