Luckie101's avatar
Luckie101

today

1
食べさせる

今週授業で使役形という文法を勉強しています。使役形はフランス語にありません。
日本の考えとフランスのが違いますから。
少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。
「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。私が子供の時野菜が好きではないの感じがある文ですね。
でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせました」にはいい感じがあると思います。
フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違い動詞を使わなければなりません。

Corrections

食べさせる

今週授業で使役形という文法を勉強しています。

使役形はフランス語にありません。

日本の考えとフランスのが違いますから。

少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。

この文は完璧な使役形ですよ!よくできました :)

「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。

(私が)子供の時野菜が好きではないのかった感じがある文ですね。

でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせ(てくれ)ました」にはいい感じがあると思います。

私だったら、その"いい感じ"を表現するために「させてくれました」と言います。「くれる」のいい使い方だと思います。フランス語には「くれる」のような表現がありますか?

フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違動詞を使わなければなりません。

Feedback

英語でも違う動詞を使いますね。日本語では悪い感じを出す時「食べさせられた」のように、使役の受け身というめんどくさいこともします。自分がよく使う動詞だけでパターンを覚えたらいいと思います :)

食べさせる


This sentence has been marked as perfect!

今週授業で使役形という文法を勉強しています。


This sentence has been marked as perfect!

使役形はフランス語にありません。


This sentence has been marked as perfect!

日本の考えとフランスのが違いますから。


This sentence has been marked as perfect!

少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。


少し練習したいですから、自分の文を書かせてください。

この文は完璧な使役形ですよ!よくできました :)

「子供の時、母は私に野菜を食べさせました」。


This sentence has been marked as perfect!

私が子供の時野菜が好きではないの感じがある文ですね。


(私が)子供の時野菜が好きではないのかった感じがある文ですね。

でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせました」にはいい感じがあると思います。


でも、「子供の時、母は私にテレビゲームをさせ(てくれ)ました」にはいい感じがあると思います。

私だったら、その"いい感じ"を表現するために「させてくれました」と言います。「くれる」のいい使い方だと思います。フランス語には「くれる」のような表現がありますか?

フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違い動詞を使わなければなりません。


フランス語で一番目の文と二番目のを言いたい時、違動詞を使わなければなりません。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium