May 6, 2024
ホストブラザーへ、
今日、「バナナ」という面白いぶんぼうぐてんを見つけた。ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言ったので、今すぐ来るべきだ。というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開けて、人と行ったら、物価が五十パーセントオフがあるからだ。それに、ホストブラザーの一番好きなむらさきのペンのために、タイムセールもあると言われている。
じゃ、返事を楽しみにしている。
ダリウスより
To host brother,
Today, I found a interesting stationary shop named Banana. You have always said that you want to buy new pens and notebooks, so I think should come right now. This is as since the stationary shop only opened two weeks ago, it seems that if you bring another person with you, you get a 50 percent discount on items. Then, for your favorite purple pens, it is said that there is a limited sale as well.
Well, I'm looking forward to your reply.
From Darrius
面白いぶんぼうぐてん
ホストブラザーへ、 今日、「バナナ」という面白いぶんぼうぐてんを見つけた。
ホストブラザー君はいつも新しいペンやノートを買いたいと言ったので、今すぐ来るべきだたほうがいいよ。
多分、これが手紙かメッセージなら、相手をホストブラザーと呼ばないと思うから、「君」に直しました。
Maybe, if it's a letter for your host brother, you won't address him "host brother", so I fixed it into 君.
というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開けて、人といたばかりで、誰かと一緒に行ったら、物価が五十パーセントオフがあにしてもらえるからだ。
それに、ホストブラザー君の一番好きなむらさきのペンのためにが、タイムセールもあで買えると言われっている。
じゃ、返事を楽しみにしている。
Feedback
これは、ホストブラザーへの手紙ですね?Is it a letter for your host brother, right? I corrected your sentences as letter like.
面白いぶんぼうぐてん文房具店
ホストブラザーへ、
¶
¶
今日、「バナナ」という面白いぶんぼうぐてん文房具店を見つけた。
ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言ったているので、今すぐ来るべきだと思う。
というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開けて、人と行ったら、物価、この文房具店は二週間前にオープンしたので、誰かと行ったら商品の値段が五十パーセントオフがあになるからだ。
それに、ホストブラザーの一番好きなむらさきのペンのために、¶
紫のペンだけど、期間限定のタイムセールもあると言われているらしい。
じゃ、返事を楽しみにしている。
Feedback
よく書けてます。面白い名前の店ですね!
面白いぶんぼうぐてん(文房具店)
ホストブラザーへ、
¶
¶
今日、「バナナ」という面白いぶんぼうぐてん(文房具店)を見つけた。
ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言っていたので、今すぐ来るべきだ。
というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開けて、人と(文房具店)は二週間前に新規開店して、誰かを連れて行ったら、物価値段が五十パーセントオフがあ引きになるからだ。
それに、ホストブラザーの一番好きなむらさきのペンのために、タイムセールもあると言われているらしい。
じゃ、返事を楽しみにしている。
面白いぶんぼうぐてん 面白いぶんぼうぐてん(文房具店) 面白い This sentence has been marked as perfect! |
ホストブラザーへ、 今日、「バナナ」という面白いぶんぼうぐてんを見つけた。 ホストブラザーへ、 ホストブラザーへ、 This sentence has been marked as perfect! |
ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言ったので、今すぐ来るべきだ。 ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言っていたので、今すぐ来るべきだ。 ホストブラザーはいつも新しいペンやノートを買いたいと言っ
多分、これが手紙かメッセージなら、相手をホストブラザーと呼ばないと思うから、「君」に直しました。 Maybe, if it's a letter for your host brother, you won't address him "host brother", so I fixed it into 君. |
というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開けて、人と行ったら、物価が五十パーセントオフがあるからだ。 というのはぶんぼうぐてん というのは というのはぶんぼうぐてんは二週間前に開 |
それに、ホストブラザーの一番好きなむらさきのペンのために、タイムセールもあると言われている。 それに、ホストブラザーの一番好きなむらさきのペンの それに、ホストブラザーの一番好きな それに、 |
じゃ、返事を楽しみにしている。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium