araigoshi's avatar
araigoshi

July 11, 2025

329
面接

今日、私は面接しました。二年間で、面接したことがありません。最近の練習は足りなさそうです。それでも、次の面接に進みました。給料の会議で間違えたと思います。私が頼む給料より会社が提供する給料は高かったです。そのため、頼む量はちょっと低く過ぎました。最近の景況のニューズは悪いから、そんなに高い量級を頼むのはだめと思いました。


Today, I did a job interview. In the last two years, I didn't do any interviews. It seems my recent practice is insufficient. Despite that, I advanced to the next stage. I think I made a mistake in the salary discussion. Compared to the salary I requested, the salary the company proposed is higher. Because of that, I think the amount I requested was a little low. Because the recent industry news was bad, I thought it would be bad to ask for that much.

Corrections

面接

二年間、面接したことがありません。

最近の練習は足りなさそうです。

それでも、次の面接に進みました。

給料の会議交渉で間違えたと思います。

私が頼む希望した給料より会社が提供する給料は示した給料の方が高かったです。

そのため、頼む量希望した額はちょっと低過ぎました。

最近の景況のニューズは悪いから、そんなに高い量級を頼む給料を希望するのはだめと思いました。

Feedback

もう結果は出ましたか?

araigoshi's avatar
araigoshi

July 12, 2025

329

> もう結果は出ましたか?

次のステージに進みました。それは他の面接です。普通に、私の産業で3つ以上があります。最後の結果は1ヶ月の後で知ります。

給料の会議で間違えたと思います。


給料の会議交渉で間違えたと思います。

私が頼む給料より会社が提供する給料は高かったです。


私が頼む希望した給料より会社が提供する給料は示した給料の方が高かったです。

面接


This sentence has been marked as perfect!

今日、私は面接しました。


二年間で、面接したことがありません。


二年間、面接したことがありません。

最近の練習は足りなさそうです。


This sentence has been marked as perfect!

それでも、次の面接に進みました。


This sentence has been marked as perfect!

そのため、頼む量はちょっと低く過ぎました。


そのため、頼む量希望した額はちょっと低過ぎました。

最近の景況のニューズは悪いから、そんなに高い量級を頼むのはだめと思いました。


最近の景況のニューズは悪いから、そんなに高い量級を頼む給料を希望するのはだめと思いました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium