Jan. 10, 2024
今朝、起きたらすぐに、ぱらぱらと音が聞こえました。唸りながら、ブラインドを上げた。やっぱり、雨が降っています。
毎日散歩をしようとしていますけど、雨の日はちょっと苦手です。長靴を持っていませんのですから。外に行くと足が濡れまして冷えます、一日気が悪い。まるで氷の風呂に入るの用です。
傘を持っていても、ダメです。雨がいやだいやだ。
テルテル坊主を作るかもしれない。
This morning, as soon as I woke up I heard the sounds of light rain. With a groan, I opened the blinds. Just as I though, it's raining.
I try to take a walk every day, but I don't really like rainy days. I don't have rainboots. If I go outside, my feet get wet and cold and I'll feel bad all day. It's like taking an ice bath.
Even if I bring an umbrella, it's no good. I hate hate hate rainy days.
Maybe I'll make a teru teru bouzu.
雨の朝
今朝、起きたらすぐに直後、ぱらぱらと音が聞こえました。
This suggestion might be trivial, but "すぐに" sounds like "You intentionally did something as soon as ***". Here, you didn't try to do anything but heard the sounds of rain.
唸りながら、ブラインドを上げた。
やっぱり、雨が降っています。
毎日散歩をしようとしていますけど、雨の日はちょっと苦手です。
長靴を持っていませんのですから。
外に行くと足が濡れまして冷えます、一日気が悪いてしまい、一日中、気分が悪くなります。
まるで氷の風呂に入るの用ようです。
傘を持っていても、ダメです。
雨がいやだでいやだで仕方ありません。
テルテル坊主を作るかもしれない。
Feedback
This entry is well-written.
雨の朝
今朝、起きたらすぐに、ぱらぱらという音が聞こえました。
唸りぶつぶつ言いながら、ブラインドを上げた。
やっぱり、雨が降っています。
毎日散歩をしようとしていますけど、雨の日はちょっと苦手です。
長靴を持っていませんのですから。
外に行くと足が濡れまして冷えます、一日気持ちが悪い。
まるで氷の風呂に入るの用ったかのようです。
傘を持っていても、ダメです。
雨がいやだいやだ。
テルテル坊主を作るかもしれない。
唸りながら、ブラインドを上げた。
「唸りながら」が唐突なので、ここは「僕は唸りながら」とか「嫌な予感がして唸りながら」とか「うーん、と唸って/唸りながら」などをお勧めします。
やっぱり、雨が降っています。
毎日散歩をしようとしていまるのですけど、雨の日はちょっと苦手です。
長靴を持っていませんのですからないからです。
明治時代の人なら言いそうですけど、今は言わないです。
外に行くと足が濡れまして冷えますて、一日気(中)、気持ちが悪い。
きれいに書けているのですけど、今は言わないです。「です・ます」は一区切りの最後だけでいいです。
まるで氷の風呂に入るの用ようです。
この「よう」を漢字にするとしたら「様」です。
雨がはいやだ、いやだ。
Feedback
テルテル坊主なんてご存知ですか?!私は忘れかけてました。^^
傘を持っていても、ダメです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
雨がいやだいやだ。 雨 This sentence has been marked as perfect! 雨がいや |
テルテル坊主を作るかもしれない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
長靴を持っていませんのですから。 長靴を持ってい 明治時代の人なら言いそうですけど、今は言わないです。 長靴を持っていませんので 長靴を持っていません |
唸りながら、ブラインドを上げた。 唸りながら、ブラインドを上げた。 「唸りながら」が唐突なので、ここは「僕は唸りながら」とか「嫌な予感がして唸りながら」とか「うーん、と唸って/唸りながら」などをお勧めします。
This sentence has been marked as perfect! |
やっぱり、雨が降っています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
毎日散歩をしようとしていますけど、雨の日はちょっと苦手です。 毎日散歩をしようとしてい This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
外に行くと足が濡れまして冷えます、一日気が悪い。 外に行くと足が濡れ きれいに書けているのですけど、今は言わないです。「です・ます」は一区切りの最後だけでいいです。 外に行くと足が濡れ 外に行くと足が濡れ |
雨の朝 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今朝、起きたらすぐに、ぱらぱらと音が聞こえました。 今朝、起きたらすぐに、ぱらぱらという音が聞こえました。 今朝、起きた This suggestion might be trivial, but "すぐに" sounds like "You intentionally did something as soon as ***". Here, you didn't try to do anything but heard the sounds of rain. |
まるで氷の風呂に入るの用です。 まるで氷の風呂に入る この「よう」を漢字にするとしたら「様」です。 まるで氷の風呂に入 まるで氷の風呂に入る |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium