araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 10, 2025

117
難しい客

今日は仕事にむずかしいきゃくはありました。私の会社は問題を作ったと言いました。原因が探してから、客の間違いでした。丁寧にそれを説明しないといけました。大変でした。それでも、状況は良くなりました。まだ、すごく緊張の日でした。

Corrections
1

難しい客

今日は仕事にむずかでややこしいきゃくはありがいました。

私の会社は問題を作っがミスをしたと言いました。

原因が探してからを探すと、客の間違いでした。

丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

大変でした。

それでも、状況は良くなりました。

、すごく緊張した日でした。

araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 11, 2025

117

ありがとうございます!

1

難しい客

今日は仕事にむずかしいきゃくはありました。

今日は職場でむずかしい客に対応しなければなりませんでした。

私の会社問題を作ったと言いました。

原因探してから、客の間違いだと分かりました。

丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

大変でした。

それでも、状況は良くなりました。

Do you mean to say “The circumstances failed to progress.”?
If that’s the case, you should say “それでも、状況は良くなりませんでした。.”

If you meant to say “Then, the circumstances improved.” you should say “それで、状況は良くなりました。.”

まだ、すごくずっと、緊張の日でした。

araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 11, 2025

117

ありがとうございます!

「それで、状況は良くなりました。」はつもりでした

mao's avatar
mao

Feb. 12, 2025

1

「それで、状況は良くなりました。」*と言うつもりでした

> 私の会社がミスをしたと言いました。
> 原因を探すと、客の間違いでした。
The above two corrections by SK さん are better than mine.

難しい客

今日は仕事むずかしいきゃくありました。

話題に初登場の「が」ですね。

私の会社問題を作ったと言いました。

原因探してからたら(or 調べたら)、客の間違いでした。

丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

大変でした。

それでも、状況は良くなりました。

、すごく緊張した日でした。

araigoshi's avatar
araigoshi

Feb. 11, 2025

117

ありがとうございます!

難しい客


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日は仕事にむずかしいきゃくはありました。


今日は仕事むずかしいきゃくありました。

話題に初登場の「が」ですね。

今日は仕事にむずかでややこしいきゃくはありがいました。

今日は仕事にむずかしいきゃくはありました。

今日は職場でむずかしい客に対応しなければなりませんでした。

私の会社は問題を作ったと言いました。


私の会社問題を作ったと言いました。

私の会社は問題を作っがミスをしたと言いました。

私の会社問題を作ったと言いました。

原因が探してから、客の間違いでした。


原因探してからたら(or 調べたら)、客の間違いでした。

原因が探してからを探すと、客の間違いでした。

原因探してから、客の間違いだと分かりました。

丁寧にそれを説明しないといけました。


丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

丁寧にそれを説明しないといけませんでした。

大変でした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それでも、状況は良くなりました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

それでも、状況は良くなりました。

Do you mean to say “The circumstances failed to progress.”? If that’s the case, you should say “それでも、状況は良くなりませんでした。.” If you meant to say “Then, the circumstances improved.” you should say “それで、状況は良くなりました。.”

まだ、すごく緊張の日でした。


、すごく緊張した日でした。

、すごく緊張した日でした。

まだ、すごくずっと、緊張の日でした。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium