Nov. 17, 2025
最近、隣がオートバイクを買いました。夕べでバイクで帰る隣をよく見ます。隣は車もあるけど、車よりバイクのほうが頻繁に使いそうです。私はよく自転車を乗るけど、オートバイクを乗ったことがいません。ちょっと怖いと思います。車以外安心が低いけど、自転車いがい自分でいけます。自転車で問題があれば、私は自転車の進行を止めることができます。それに、自転車よりオートバイクの方が早いです。
Recently, my neighbour got a motorbike. I often see my neighbour returning home on the bike in the evenings. They have a car too, but it seems they use the bike more than the car. I often ride my bicycle, but I've never ridden a motorbike. I think it's a little scary. Unlike a car, there's not as much safety, but unlike a bike, it can move itself. If there's a problem on a bicycle, I can stop it going forward. On top of that, a motorbike is faster than a bicycle.
隣のバイク
最近、隣の家の人がオートバイクを買いました。
「隣」だけだと少しわかりにくいので、
「隣人が」「隣の人が」「隣の家の人が」のいずれかを入れればより自然に聞こえると思います。
一番よく見る言葉は「隣の家の人が」で、「隣人が」は少し固い表現になります。
夕べでにバイクで帰る隣の人をよく見ます。
「夕べ」でも良いですが、「夕方」でも良いと思います。(私の感覚では、16:00~19:00が夕方の時間帯です)
隣は車もあるけど、車よりバイクのほうが頻繁に使っていそうです。
難しいところですが、この文章では「隣」だけの方が自然に聞こえます。
前の文章ではバイクを買ったのも帰ってくるのも「人」ですが、車があるのは「家」なので、この文章では「隣」だけ(あるいは「隣の家」)が良いんだと思います。
「使いそうです。」だと、今は使っていないが将来的に使いそうな印象を感じます。
「使っていそう」だと、実際に見てはいないが、現在使っていると予想できることを表しています。
私はよく自転車をは乗るけど、オートバイクをは乗ったことがいありません。
「~は」を多用していますが、これで自然に聞こえています。
「~は」は、比較の強調を表すことができます。
(隣の人ではなく)「私は」
(バイクではなく)「自転車は」
(自転車ではなく/隣の人とは違って)「オートバイクは」
みたいな感じです。
日本語の難しいところなので、そこまで意識する必要はないかもしれませんが。
ちなみに、「オートバイクに乗ったことがありません」でもOKです。
ちょっと怖いと思います。
車以外は安心が低感が少ないけど、自転車いがい自分なら自分の力だけでいけます。
この文章の解釈は少し迷いました。
「以外」:ある特定の物/人とは違う他の物/人(例:彼以外のクラスメートは、みんなパーティーに参加した。)
「意外」:思っていた事とは違う様子(例:この料理は見た目は美味しそうではなかったが、意外と美味しかった)
どちらの単語を使っても、何かしらの文章は書けそうなので、一応その内の一つを修正として書きました。
自転車で問題があれば、私は自転車の進行に乗っていて何か問題があれば、いつでも自転車を止めることができます。
「自転車で問題があれば」とすると、自転車自体に何か問題がある感じに聞こえます。(例えば、チェーンが錆びていたり、ブレーキが壊れていたり)
「私は止めることができる」を「自分の意志で止めることができる」と書くことができます。「自分の意志で~」は、よく使われる表現方法です。
それに、自転車よりオートバイクの方が早いです。
Feedback
全体的に素晴らしいですね。
修正はいくつか書きましたが、元の文章でも言いたいことは理解できますし、良いと思います。
私は自転車しか持っていません。ガソリンがいらないですし、遠くに行きたい時は電車を使います。
日本は電車やバスである程度の場所は行けてしまえるんですよね。
この調子で頑張っていきましょう。
隣のバイク
最近、隣がオートバイクを買いました。
「隣が」も大丈夫だけど、まだあまり文脈がない時「隣の人」と書いたほうが自然に感じます。私だけかもしれません :)
夕べで方、バイクで帰る隣ってくる隣の人をよく見ます。
「帰る」だけだとplainな感じだけど、「帰ってくる」と書くと、隣の人がaraigoshiさんのほうに近づいてくるニュアンスになって、自然な感じがします。
隣には車もあるけど、車よりバイク(のほうが)を頻繁に使いそうってそうです/使ってるみたいです。
「あるけど」を使うんだったら「隣には車もあるけど」のように「に」も使ったほうがいいと思います。他の言い方は「隣は車も持ってるけど」です。
私はよく自転車をに乗るけど、オートバイクをに乗ったことがいありません。
「乗る」は自動詞(intransitive verb)なんです。だから目的語(object)を取らないんですね。ここは、英語と違います。「〜に乗る」と覚えてください :)
ちょっと怖いと思います。
車以外安心と違って安全性が低いけど、自転車いがい自分でいと違って(人がこがなくても)バイク自体で動けます。
これは難しい文ですね :)
自転車でに問題があれば、私は自転車の進行が進むのを止めることができます。
それに、バイクは自転車よりオートバイクの方が早速いです。
スピードがはやいときの漢字は「速い」です。時間がはやいときは「早い」です。
Feedback
バイク(motorbike)は、私も怖いと思います。自転車とちがって、自分のコントロール能力以上のスピードで走れます。自転車は自分がエンジン。自分ができる範囲のコントロールができます。私は車もバイクも持ってなくて、いつもスポーツバイクでどこにでも行きます。静かでいいですね :)
私の投稿にすばらしい説明をありがとうございました :)
隣のバイク
最近、隣がオートバイクを買いました。
夕べで方、バイクで帰る隣をよく見ます。
隣は車もあるけど、車よりバイクのほうがを頻繁に使いそうようです。
私はよく自転車をに乗るけど、オートバイクをに乗ったことがいありません。
~に乗る
ちょっと怖いと思います。
車以外安心と違って安全性が低いけど、自転車いがいと違って自分でい動けます。
自転車でに問題があれば、私は自転車の進行を止めることができます。
”私は自転車の進行を止めることができます”....これはどういうことですか? 進行は止まらない方がいいんじゃないですか??
それに、自転車よりオートバイクの方が早いです。
Feedback
バッテリー補助の自転車もありますね。
夕べでにバイクで帰る隣をよく見かけます。
私はよく自転車をに乗るけど、オートバイクをに乗ったことがいありません。
車以外安心が感は低いけど、自転車はいがいと自分でいけます。
それに、自転車よりオートバイクの方が早いです。
|
隣のバイク This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
最近、隣がオートバイクを買いました。 This sentence has been marked as perfect! 最近、隣がオートバイクを買いました。 「隣が」も大丈夫だけど、まだあまり文脈がない時「隣の人」と書いたほうが自然に感じます。私だけかもしれません :) 最近、隣の家の人がオートバイクを買いました。 「隣」だけだと少しわかりにくいので、 「隣人が」「隣の人が」「隣の家の人が」のいずれかを入れればより自然に聞こえると思います。 一番よく見る言葉は「隣の家の人が」で、「隣人が」は少し固い表現になります。 |
|
夕べでバイクで帰る隣をよく見ます。 夕べ 夕 夕 「帰る」だけだとplainな感じだけど、「帰ってくる」と書くと、隣の人がaraigoshiさんのほうに近づいてくるニュアンスになって、自然な感じがします。 夕べ 「夕べ」でも良いですが、「夕方」でも良いと思います。(私の感覚では、16:00~19:00が夕方の時間帯です) |
|
隣は車もあるけど、車よりバイクのほうが頻繁に使いそうです。 隣は車もあるけど、車よりバイクのほう 隣には車もあるけど、車よりバイク(のほう 「あるけど」を使うんだったら「隣には車もあるけど」のように「に」も使ったほうがいいと思います。他の言い方は「隣は車も持ってるけど」です。 隣は車もあるけど、車よりバイクのほうが頻繁に使っていそうです。 難しいところですが、この文章では「隣」だけの方が自然に聞こえます。 前の文章ではバイクを買ったのも帰ってくるのも「人」ですが、車があるのは「家」なので、この文章では「隣」だけ(あるいは「隣の家」)が良いんだと思います。 「使いそうです。」だと、今は使っていないが将来的に使いそうな印象を感じます。 「使っていそう」だと、実際に見てはいないが、現在使っていると予想できることを表しています。 |
|
私はよく自転車を乗るけど、オートバイクを乗ったことがいません。 私はよく自転車 私はよく自転車 ~に乗る 私はよく自転車 「乗る」は自動詞(intransitive verb)なんです。だから目的語(object)を取らないんですね。ここは、英語と違います。「〜に乗る」と覚えてください :) 私はよく自転車 「~は」を多用していますが、これで自然に聞こえています。 「~は」は、比較の強調を表すことができます。 (隣の人ではなく)「私は」 (バイクではなく)「自転車は」 (自転車ではなく/隣の人とは違って)「オートバイクは」 みたいな感じです。 日本語の難しいところなので、そこまで意識する必要はないかもしれませんが。 ちなみに、「オートバイクに乗ったことがありません」でもOKです。 |
|
ちょっと怖いと思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
車以外安心が低いけど、自転車いがい自分でいけます。 車以外安心 車 車 これは難しい文ですね :) 車以外は安心 この文章の解釈は少し迷いました。 「以外」:ある特定の物/人とは違う他の物/人(例:彼以外のクラスメートは、みんなパーティーに参加した。) 「意外」:思っていた事とは違う様子(例:この料理は見た目は美味しそうではなかったが、意外と美味しかった) どちらの単語を使っても、何かしらの文章は書けそうなので、一応その内の一つを修正として書きました。 |
|
自転車で問題があれば、私は自転車の進行を止めることができます。 自転車 ”私は自転車の進行を止めることができます”....これはどういうことですか? 進行は止まらない方がいいんじゃないですか?? 自転車 自転車 「自転車で問題があれば」とすると、自転車自体に何か問題がある感じに聞こえます。(例えば、チェーンが錆びていたり、ブレーキが壊れていたり) 「私は止めることができる」を「自分の意志で止めることができる」と書くことができます。「自分の意志で~」は、よく使われる表現方法です。 |
|
それに、自転車よりオートバイクの方が早いです。
それに、自転車よりオートバイ それに、バイクは自転車より スピードがはやいときの漢字は「速い」です。時間がはやいときは「早い」です。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium