goodiemon's avatar
goodiemon

Nov. 9, 2024

0
関心調査アンケート

2025年の予約開始を目指した関心調査アンケートです。

関心調査が成功した場合、$2.50 保証金を購入した購入者は、予約に使用できる $5 の割引を電子メールで受け取ります。各購入者は、デザインごとに 1 回のみ保証金を行うことができます。

関心調査がが失敗した場合、保証金を行った購入者には返金されます。


This is an interest check for a possible [product name here] preorder in 2025.

If the interest check succeeds, buyers who purchase a $2.50 deposit will receive a $5 discount coupon for use during the pre-order via email. Each buyer is only allowed to place a deposit once per design.

If the interest check fails, buyers who placed a deposit will be refunded.

Corrections

関心調査アンケート

2025年の予約開始を目的とした関心調査アンケートです。

関心調査が成功した場合、$2.50保証金を購入し支払った購入者は、予約に使用できる$5の割引を電子メールで受け取ます。

各購入者は、デザインごとに1回のみ保証金を支払うことができます。

関心調査がが失敗した場合、保証金を支払った購入者には返金されます。

関心(度)調査アンケート

2025年の予約開始を目指した関心(度)調査アンケートです。

関心(度)調査が成功した場合、$2.50保証金を購入し支払った購入者は、予約に使用できる$5の割引クーポンを電子メールで受け取ります。

各購入者は、デザインごとに1回のみ保証金を支払うことができます。

関心(度)調査が失敗した場合、保証金を支払った購入者には返金されます。

関心調査アンケート


This sentence has been marked as perfect!

関心(度)調査アンケート

2025年の予約開始を目指した関心調査アンケートです。


2025年の予約開始を目指した関心(度)調査アンケートです。

2025年の予約開始を目的とした関心調査アンケートです。

関心調査が成功した場合、$2.50保証金を購入した購入者は、予約に使用できる$5の割引を電子メールで受け取ります。


関心(度)調査が成功した場合、$2.50保証金を購入し支払った購入者は、予約に使用できる$5の割引クーポンを電子メールで受け取ります。

関心調査が成功した場合、$2.50保証金を購入し支払った購入者は、予約に使用できる$5の割引を電子メールで受け取ます。

各購入者は、デザインごとに1回のみ保証金を行うことができます。


各購入者は、デザインごとに1回のみ保証金を支払うことができます。

各購入者は、デザインごとに1回のみ保証金を支払うことができます。

関心調査がが失敗した場合、保証金を行った購入者には返金されます。


関心(度)調査が失敗した場合、保証金を支払った購入者には返金されます。

関心調査がが失敗した場合、保証金を支払った購入者には返金されます。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium