April 1, 2021
高校生のときからずっと漫画にハマっていて毎日ネットで読んでいた。もちろんアニメも見ていた。簡単というとアニオタ・マンガおたくだ。
今でもそうだが、あのときはとくにやばかった。ネットで読む人たちが早く読めるようにネットで翻訳した漫画を投稿している団体に入ろうと。もちろんそのときは日本語を勉強しようと思わなかったが、どうにか力になりたかったからPhotoshopでスキャンされた漫画をきれいにしたり、字を消したりした。ある日、単純な理由で日本語に関する質問があった。興味があったから翻訳する担当に「【します】の過去形はなんですか」と聞いたら「【します】の過去形は【しました】ですよ」と言われた。へーとなって面白そうだから日本語を勉強しようと。本当に何気ない理由で日本語を勉強し始めた。
もう11年間くらい日本語を勉強している(といっても実際に真面目に勉強したのは最初の二年間だけ)けど、勉強して苦労したことはやっぱり慣用句だ。それと日本語の高低アクセントだな。自分の伝えたいことに沿っている慣用句またはフレーズを見つけるのが本当に難しい。たとえば伝えたいことがあっても日本語の考え方を通した言い方にしないと相手にすぐに理解されない。アクセントもそうだ。ちゃんとしたアクセントで話さないと相手に言っている言葉が認識されない。会話が順調に行かないから。すぐに理解されないのは本当に困る。しかし、これはやっぱりこれは時間の問題だ。時間をかけて本をたくさん読んで、いろんなことを伝えようとするとなんとか日本人並になるんだろう。周りを真似て、間違えを直して、毎日の努力が必要だ。
日本語のいいところは言葉が覚えやすい。漢字があるから言葉が覚えやすい。品詞がわかりやすい。何が文法なのか、何が名詞や形容詞なのか、など。漢字があるからこそ区別しやすくなる。英語やヨーロッパの言語だと漢字がないから何が名詞だとすぐわからない。漢字が難しくないとよく聞かれるけど、はっきりノーと言える。漢字が好きだな。形が面白いし、いろんな意味がある。漢字は歴史だ。漢字の組み合わせでいろんな言葉が生み出される。そして、たくさんの言葉が生み出されるから覚えないといけない語彙がやばくなる。そして、簡単な漢字で成り立っている言葉があってもその言葉自体が簡単ってわけじゃない。それはまた漢字の面白いところだ。
日本、日本文化、日本語が大好きだからこれからずっとで暮らしたいし、今年か来年は国籍を変えて日本人になるつもりだから、今よりもっと流暢にならないといけない。そして、日本でいろんな夢を叶えたい。今年と来年などはそれぞれの資格を取るつもり。漢検、FP、行政書士、宅建士、中小企業診断士などをとりたい。それぞれの資格を活かして今の人生をよりよくしたい。そして、周りにいる大事な人たちの人生も、知らないあなたの人生も。私の夢は今生きている人たちを幸せにすることだ。これから生まれてくる人たちも。なかなか壮大な夢だけど、今この世界をみてイライラしちゃう。だから現状をよくしたい。お釈迦様がおしゃったとおり人生は辛いけど、それはしかたない。人生だもん。しかし、しかたがあることは余計に辛くなることだ。みんなの人生からその余計をなくそうとしている。
幸せになろうぜ。
(この投稿は30日言語チャレンジのために書いている https://community.langcorrect.com/t/30-day-language-challenge-sign-ups-welcome-through-april-1st/)
長い旅
高校生のときからずっと漫画にハマっていて毎日ネットで読んでいた。
もちろんアニメも見ていた。
簡単というとアニオタ・マンガおたくだ。
今でもそうだが、あのときはとくにやばかった。
ネットで読む人たちが早く読めるようにネットで翻訳した漫画を投稿している団体に入ろうと。
もちろんそのときは日本語を勉強しようと思わなかったが、どうにか力になりたかったからPhotoshopでスキャンされた漫画をきれいにしたり、字を消したりした。
ある日、単純な理由で日本語に関する単純な質問があった。
興味があったから翻訳する担当に「【します】の過去形はなんですか」と聞いたら「【します】の過去形は【しました】ですよ」と言われた。
へーとなって面白そうだから日本語を勉強しようと。
本当に何気ない理由で日本語を勉強し始めた。
それと日本語の高低アクセントだな。
自分の伝えたいことに沿っている慣用句またはフレーズを見つけるのが本当に難しい。
たとえば伝えたいことがあっても日本語の考え方を通した言い方にしないと相手にすぐに理解されない。
アクセントもそうだ。
ちゃんとしたアクセントで話さないと相手に言っている言葉が認識されない。
会話が順調に行かないから。
すぐに理解されないのは本当に困る。
しかし、これはやっぱりこれは時間の問題だ。
時間をかけて本をたくさん読んで、いろんなことを伝えようとするとなんとか日本人並になるんだろう。
周りを真似て、間違えを直して、毎日の努力が必要だ。
日本語のいいところは言葉が覚えやすい。
漢字があるから言葉が覚えやすい。
品詞がわかりやすい。
何が文法なのか、何が名詞や形容詞なのか、など。
漢字があるからこそ区別しやすくなる。
英語やヨーロッパの言語だと漢字がないから何が名詞だとすぐわからない。
漢字が難しくないとよく聞かれるけど、はっきりノーと言える。
漢字が好きだな。
形が面白いし、いろんな意味がある。
漢字は歴史だ。
漢字の組み合わせでいろんな言葉が生み出される。
そして、たくさんの言葉が生み出されるから覚えないといけない語彙がやばくなる。
そして、簡単な漢字で成り立っている言葉があってもその言葉自体が簡単ってわけじゃない。
それはまた漢字の面白いところだ。
日本、日本文化、日本語が大好きだからこれからずっとで暮らしたいし、今年か来年には国籍を変えて日本人になるつもりだから、今よりもっと流暢にならないといけない。
そして、日本でいろんな夢を叶えたい。
今年と来年などはそれぞれの資格を取るつもり。
漢検、FP、行政書士、宅建士、中小企業診断士などをとりたい。
それぞれの資格を活かして今の人生をよりよくしたい。
そして、周りにいる大事な人たちの人生も、知らないあなたの人生も。
私の夢は今生きている人たちを幸せにすることだ。
これから生まれてくる人たちも。
なかなか壮大な夢だけど、今この世界をみてイライラしちゃう。
だから現状をよくしたい。
お釈迦様がおしゃったとおり人生は辛いけど、それはしかたない。
人生だもん。
しかし、しかたがあることは余計に辛くなることだ。
「しかた」とはなんでしょうか。
みんなの人生からその余計をなくそうとしている。
幸せになろうぜ。
(この投稿は30日言語チャレンジのために書いている https://community.langcorrect.com/t/30-day-language-challenge-sign-ups-welcome-through-april-1st/)
Feedback
もう完璧ですよ!日本人が書いた文章にかなり近いです。とても楽しく読ませていただきました^^
|
長い旅 This sentence has been marked as perfect! |
|
高校生のときからずっと漫画にハマっていて毎日ネットで読んでいた。 This sentence has been marked as perfect! |
|
もちろんアニメも見ていた。 This sentence has been marked as perfect! |
|
簡単というとアニオタ・マンガおたくだ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今でもそうだが、あのときはとくにやばかった。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ネットで読む人たちが早く読めるようにネットで翻訳した漫画を投稿している団体に入ろうと。 This sentence has been marked as perfect! |
|
もちろんそのときは日本語を勉強しようと思わなかったが、どうにか力になりたかったからPhotoshopでスキャンされた漫画をきれいにしたり、字を消したりした。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ある日、単純な理由で日本語に関する質問があった。 ある日、 |
|
興味があったから翻訳する担当に「【します】の過去形はなんですか」と聞いたら「【します】の過去形は【しました】ですよ」と言われた。 This sentence has been marked as perfect! |
|
へーとなって面白そうだから日本語を勉強しようと。 This sentence has been marked as perfect! |
|
本当に何気ない理由で日本語を勉強し始めた。 This sentence has been marked as perfect! |
|
もう11年間くらい日本語を勉強している(といっても実際に真面目に勉強したのは最初の二年間だけ)けど、勉強して苦労したことはやっぱり慣用句だ。 |
|
それと日本語の高低アクセントだな。 This sentence has been marked as perfect! |
|
自分の伝えたいことに沿っている慣用句またはフレーズを見つけるのが本当に難しい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
たとえば伝えたいことがあっても日本語の考え方を通した言い方にしないと相手にすぐに理解されない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
アクセントもそうだ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ちゃんとしたアクセントで話さないと相手に言っている言葉が認識されない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
会話が順調に行かないから。 This sentence has been marked as perfect! |
|
すぐに理解されないのは本当に困る。 This sentence has been marked as perfect! |
|
しかし、これはやっぱりこれは時間の問題だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
時間をかけて本をたくさん読んで、いろんなことを伝えようとするとなんとか日本人並になるんだろう。 This sentence has been marked as perfect! |
|
周りを真似て、間違えを直して、毎日の努力が必要だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本語のいいところは言葉が覚えやすい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字があるから言葉が覚えやすい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
品詞がわかりやすい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
何が文法なのか、何が名詞や形容詞なのか、など。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字があるからこそ区別しやすくなる。 This sentence has been marked as perfect! |
|
英語やヨーロッパの言語だと漢字がないから何が名詞だとすぐわからない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字が難しくないとよく聞かれるけど、はっきりノーと言える。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字が好きだな。 This sentence has been marked as perfect! |
|
形が面白いし、いろんな意味がある。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字は歴史だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
漢字の組み合わせでいろんな言葉が生み出される。 This sentence has been marked as perfect! |
|
そして、たくさんの言葉が生み出されるから覚えないといけない語彙がやばくなる。 This sentence has been marked as perfect! |
|
そして、簡単な漢字で成り立っている言葉があってもその言葉自体が簡単ってわけじゃない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
それはまた漢字の面白いところだ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本、日本文化、日本語が大好きだからこれからずっとで暮らしたいし、今年か来年は国籍を変えて日本人になるつもりだから、今よりもっと流暢にならないといけない。 日本、日本文化、日本語が大好きだからこれからずっと |
|
そして、日本でいろんな夢を叶えたい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
今年と来年などはそれぞれの資格を取るつもり。 今年と来年 |
|
漢検、FP、行政書士、宅建士、中小企業診断士などをとりたい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
それぞれの資格を活かして今の人生をよりよくしたい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
そして、周りにいる大事な人たちの人生も、知らないあなたの人生も。 This sentence has been marked as perfect! |
|
私の夢は今生きている人たちを幸せにすることだ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
これから生まれてくる人たちも。 This sentence has been marked as perfect! |
|
なかなか壮大な夢だけど、今この世界をみてイライラしちゃう。 This sentence has been marked as perfect! |
|
だから現状をよくしたい。 This sentence has been marked as perfect! |
|
お釈迦様がおしゃったとおり人生は辛いけど、それはしかたない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
人生だもん。 This sentence has been marked as perfect! |
|
しかし、しかたがあることは余計に辛くなることだ。 しかし、しかたがあることは余計に辛くなることだ。 「しかた」とはなんでしょうか。 |
|
みんなの人生からその余計をなくそうとしている。 This sentence has been marked as perfect! |
|
幸せになろうぜ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
(この投稿は30日言語チャレンジのために書いている https://community.langcorrect.com/t/30-day-language-challenge-sign-ups-welcome-through-april-1st/) This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium