alexwong2164's avatar
alexwong2164

June 4, 2022

0
週三休み日。話題?ルール?

週三休み日。話題?ルール?
Become a thing “Work 4 days in a week”

幾つ日本会社は週に三日休みのビデオを見ました。
Just watched a video about some companies in Japan started “working 4 days a week” rule.

中小企業じゃなくて、大手会社もこの傾向があります。
Many more plus some gain company will start this “rule” too.

子供頃は週に6日に働くことを覚えて。
I remember when I was kid, we usually working 6 days a week.

サラリーマンなった時は、5.5日に働くは普通でした。
After I become a working class, most of the jobs are working 5 and half days.

就労法律は週に最低働く時間がある。
The labor law did mention we should work how many hours per week.

これは正社員とアルバイトの分野です。
But that is just a definition between a permanent or part time worker.

日本の「過労死」は外国人も知っている。
Japan is also famous “Ka-Ro-Shi”.

日は少ないのに、ストレス減るではありません。
Working less days didn’t mean less stress.

今の仕事に楽しみできるのは大事です。
Hope you can fund joys in your current job.

Corrections

休み日。話題?ルール?

三休み日。休三日

We call it like this, it's something you just have to memorize. We often use the terme 週休二日 because it's most normal.

幾ついくつかの日本会社は週に三日休みのビデオが週休三日制を導入したとの動画を見ました。

中小企業じゃだけではなく、大手会社もこの傾向がありまるようです。

私が子供頃は週に6日に働くことを覚えて働いていました

サラリーマンなった時は、5.5日に働くのが普通でした。

就労法律労働法では週に最低働く時間がある何時間働く必要があるか決められています

しかし、これは正社員とアルバイトの分野を分けるだけの定義です。

日本の「過労死」は外国人も知っている海外でもよく知られています

日は少ないのに働く日が少ないことは、ストレス減るではありことを意味しません。

今の仕事に楽しみできるのは大事なことです。

From what you wrote in English, I would say it's more like 仕事に喜びを見いだせるといいですね
Your sentence in Japanese can be translated as it's important that you can find joy in your current work.

週三休み日。話題?ルール?


休み日。話題?ルール?

週三休み日。


三休み日。休三日

We call it like this, it's something you just have to memorize. We often use the terme 週休二日 because it's most normal.

話題?


ルール?


Become a thing “Work 4 days in a week”


幾つ日本会社は週に三日休みのビデオを見ました。


幾ついくつかの日本会社は週に三日休みのビデオが週休三日制を導入したとの動画を見ました。

Just watched a video about some companies in Japan started “working 4 days a week” rule.


中小企業じゃなくて、大手会社もこの傾向があります。


中小企業じゃだけではなく、大手会社もこの傾向がありまるようです。

Many more plus some gain company will start this “rule” too.


子供頃は週に6日に働くことを覚えて。


私が子供頃は週に6日に働くことを覚えて働いていました

I remember when I was kid, we usually working 6 days a week.


サラリーマンなった時は、5.5日に働くは普通でした。


サラリーマンなった時は、5.5日に働くのが普通でした。

After I become a working class, most of the jobs are working 5 and half days.


就労法律は週に最低働く時間がある。


就労法律労働法では週に最低働く時間がある何時間働く必要があるか決められています

The labor law did mention we should work how many hours per week.


これは正社員とアルバイトの分野です。


しかし、これは正社員とアルバイトの分野を分けるだけの定義です。

But that is just a definition between a permanent or part time worker.


日本の「過労死」は外国人も知っている。


日本の「過労死」は外国人も知っている海外でもよく知られています

Japan is also famous “Ka-Ro-Shi”.


日は少ないのに、ストレス減るではありません。


日は少ないのに働く日が少ないことは、ストレス減るではありことを意味しません。

Working less days didn’t mean less stress.


今の仕事に楽しみできるのは大事です。


今の仕事に楽しみできるのは大事なことです。

From what you wrote in English, I would say it's more like 仕事に喜びを見いだせるといいですね Your sentence in Japanese can be translated as it's important that you can find joy in your current work.

Hope you can fund joys in your current job.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium