itsmejohnc's avatar
itsmejohnc

Dec. 19, 2019

0
通勤者の日常

私は、普通の会社から運転して帰るのは20分かかります。しかし今日の大渋滞で1時間以上かかってしまいました。こんなことがますますめんどくさくなってるかな… それとも、今年の冬は吹雪がもう3つきまして、そんなにめんどくさい渋滞のところが加えるようになるはずですね。一体どうして会社の近くに住んでいないのかな?😑


My typical drive home from work takes 20 minutes. However, with today's huge traffic jam it ended up taking an hour. This kind of thing is getting more and more annoying... This year we've already had 3 snow storms, so I expect there will be more of these kinds of annoying traffic situations. Why in the world don't I just live closer to work?

Corrections

通勤者の日常

私は、普通の(いつもの)会社から運転して帰るの20分かかります。

しかし今日の大渋滞で1時間以上かかってしまいました。

こんなことますますめんどくさくなってるかな… それとも、いる…今年の冬は吹雪がもう3つきまし回きて、そんなめんどくさい渋滞のところが加えるようになるはずですねがさらにまだ増えると思う

I expect は通常「期待する」と訳されますが、この場合は「予想している」=>「思う」が合うと思います。

一体どうして会社の近くに住んでいないのかな?

😑

Feedback

天候による交通渋滞は面倒ですよね。
これからも益々大変そう😭

itsmejohnc's avatar
itsmejohnc

Dec. 20, 2019

0

こんなことますますめんどくさくなってるかな… それとも、いる…今年の冬は吹雪がもう3つきまし回きて、そんなめんどくさい渋滞のところが加えるようになるはずですねがさらにまだ増えると思う

自分の視点から英語で同様の感じがあって、「予想してる」と「思う」のどちらを選ぶかも難しい。ひとまず本能のままに選ぶことができない。まだ勉強しなきゃいけないでしょう。

正してくれるありがとうございました!

通勤者の日常


This sentence has been marked as perfect!

私は、普通の会社から運転して帰るのは20分かかります。


私は、普通の(いつもの)会社から運転して帰るの20分かかります。

しかし今日の大渋滞で1時間以上かかってしまいました。


This sentence has been marked as perfect!

こんなことがますますめんどくさくなってるかな… それとも、今年の冬は吹雪がもう3つきまして、そんなにめんどくさい渋滞のところが加えるようになるはずですね。


こんなことますますめんどくさくなってるかな… それとも、いる…今年の冬は吹雪がもう3つきまし回きて、そんなめんどくさい渋滞のところが加えるようになるはずですねがさらにまだ増えると思う

I expect は通常「期待する」と訳されますが、この場合は「予想している」=>「思う」が合うと思います。

どうして一体会社の近くに住んでいないのかな?


😑


This sentence has been marked as perfect!

一体どうして会社の近くに住んでいないのかな?


一体どうして会社の近くに住んでいないのかな?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium