July 10, 2023
选择职业是我们生活重要的事情之一。 我们需要在生命的早期就做出这个选择。 我们经常会听到,你需要选择你喜欢的东西。 当然,这是事实,但事情并没有那么简单。 我一直喜欢学习外语和读书。 我的第一个大学教育是关于语言和文学的。 然而,我来到一个新的国家后,我明白了我真的不想一辈子当老师,教外国人我的语言。 我想想好,然后我想起我一直喜欢数学和数字。 我决定学习经济学。这非常有趣,但并非一直如此,有时真的很艰难。经济学是一门非常广泛的学科,而我真正喜欢的是会计。其实做会计比学习会计有趣得多。找工作并不难,如果你擅长的话,你就有很大机会获得体面的薪水。
Choosing a career is one of the important things in our lives. We need to make this choice very early in life. We often hear that you need to choose what you like. Of course, that's true, but it's not that simple. I have always loved learning foreign languages and reading. My first university education was in language and literature. However, after I came to a new country, I understood that I really didn't want to be a teacher for the rest of my life, teaching my language to foreigners. I thought about it, and then I remembered that I always liked math and numbers. I decided to study economics. It was fun, but not the whole way, and sometimes it was really tough. Economics is a very broad subject, and my real favorite is accounting. In fact, doing accounting is much more interesting than learning accounting. It's not that hard to find a job, and if you're good at it, you have a good chance of earning a decent salary.
选择职业选择
选择职业是我们生活重要的事情之一。职业选择在我们生活当中举足轻重,
我们需要在生命的早期就做出这个选在年轻的时候就需要抉择。
我们经常会听到,你需要选择你喜欢的东西。
当然,这是事实,但事情并没有那么简单话虽如此,但只是纸上谈兵。
话虽如此 = despite saying so
纸上谈兵 = [idiom] its nothing but words/it sounds easy on paper
我一直以来,我喜欢学习外语和读看书。
读书 is more like studying while 看书 is reading.
我的第一个大学教育是关于我在大学主修关於语言和文学的。
然而,我来到一个新的国家后,我明白了我真的去了国外生活才明白我不想一辈子当老教师,教外国别人我的语言。
我想想好,然后我想起我一直喜欢数学和数字。了又想,其实我一直以来喜欢的是数学。(数学才是我的归宿)
数学才是我的归宿 in my opinion is a more complicated way of saying - "Mathematics is where I belong to.", which imo matches the context here since this is the epiphany you had after you went teaching aboard.
我决定学习修读经济学。
这非常虽然有趣,但并非一直如此,有时真的很艰难是学习进度却不是一帆风顺,也有艰难的时候。
经济学是一门非常广泛的学科,而我真正喜欢的是会计。
其实做会计比学习会计有趣得多。
找工作并不难,如果你擅长的话,你就有很大机会获得体面的薪水。
Feedback
I've made a lot of corrections not because there were a lot of grammar issues, but more of a stylistic choices. As mentioned in my previous corrections made for other users, 歐化中文 is a trend not only in Chinese learner community, but also prevalent in Chinese community. The mix usage between English and Chinese grammar often make the writing in Chinese less natural than it should be, it made sentences and expressions more clunky. That's not to say its a bad thing, and I'm not an expert as well, but to achieve "native Chinese writing", I believe its an important step to understand the logic behind the grammar usage between the 2 languages. Most of the corrections made were - to me - a word for word translation, and again, it isn't a bad thing - and that you did a great job of conveying your message properly; just that to be more natural, I'd make changes as above.
You did a great job, and maybe that's why I held higher standard on your work, hope the corrections didn't discourage you from making more entries - which is what I'm looking forward to seeing.
选择职业选择
选择职业这种说法并不影响理解,但就我经验来看,还是职业选择这种表达更常见。
选择职业选择是我们生活中重要的事情之一。
in our lives,不会舍去in对吧。
我们需要在生命的早期就做出这个选择。
我们经常会听到,你需要选择你喜欢的东西。
当然,这是事实,但事情并没有那么简单。
我的第一个大学教育是关于语言和文学的。
然而,在我来到一个新的国家后,我明白了我真的不想一辈子当老师,教外国人我的语言。
在…(之)后。这句话不影响理解,但如果是我,会这样表达:然而,在来到一个新的国家后,我发现我真不想一辈子当一名教师,教外国人我的母语。
我想想好,然后我我仔细思考后,想起我一直都喜欢数学和数字。
“我想想好”这个表达我没见过。
我决定学习经济学。
经济学是一门非常广泛的学科,而我真正喜欢的是会计。
其实做会计比学习会计有趣得多。
找工作并不难,如果你擅长的话,你就有很大机会获得体面的薪水。
Feedback
很棒,总体理解上是没有问题的,个别细节的表达也只有慢慢习惯了,多看多写就好,加油!
选择职业
选择职业这种说法并不影响理解,但就我经验来看,还是职业选择这种表达更常见。
|
选择职业是我们生活重要的事情之一。
in our lives,不会舍去in对吧。
|
我们需要在生命的早期就做出这个选择。 This sentence has been marked as perfect! 我们 |
我们经常会听到,你需要选择你喜欢的东西。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
当然,这是事实,但事情并没有那么简单。 This sentence has been marked as perfect!
话虽如此 = despite saying so 纸上谈兵 = [idiom] its nothing but words/it sounds easy on paper |
我一直喜欢学习外语和读书。
读书 is more like studying while 看书 is reading. |
我的第一个大学教育是关于语言和文学的。 This sentence has been marked as perfect!
|
然而,我来到一个新的国家后,我明白了我真的不想一辈子当老师,教外国人我的语言。 然而,在我来到一个新的国家后,我明白了我真的不想一辈子当老师,教外国人我的语言。 在…(之)后。这句话不影响理解,但如果是我,会这样表达:然而,在来到一个新的国家后,我发现我真不想一辈子当一名教师,教外国人我的母语。 然而,我 |
我想想好,然后我想起我一直喜欢数学和数字。
“我想想好”这个表达我没见过。
数学才是我的归宿 in my opinion is a more complicated way of saying - "Mathematics is where I belong to.", which imo matches the context here since this is the epiphany you had after you went teaching aboard. |
我决定学习经济学。 This sentence has been marked as perfect! 我决定 |
这非常有趣,但并非一直如此,有时真的很艰难。
|
经济学是一门非常广泛的学科,而我真正喜欢的是会计。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
其实做会计比学习会计有趣得多。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
找到一份工作并不是很难,还有你擅长的话,那么你就有很好的机会获得不错的薪水。 |
找工作并不难,如果你擅长的话,你就有很大机会获得体面的薪水。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium