April 11, 2024
私の契約がそろそろ終わりますので転職を始めました。ほとんど5年間日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう英語を教えるのではなくて新しい業務に挑みたいと思っています。
2年前、私が日本語能力試験の一級受かりましたが私の表現力はまだ低いので結構苦しいです。私は3回仕事に応募してみましたが全部落ちました。一つ目の方は面接をせず落ちました。二つ目が面接1回目で三つ目が面接2回目で落ちました。まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考えようとしています。最初頭に浮かべるのが私の日本語の表現力の不足です。一級を受かっても一日中にはあんまり日本語を使いません。彼氏は日本の方でもほとんどタメ口だけを使います。そのため、私はあんまり敬語や丁寧な日本語を使えません。私は日本人に聞けば私の日本語が上手で訛り以外は問題ないと言われますが今の転職経験で本当に自信を失いました。また落ちましたと言われた時三日間ぐらい落ち込んでいました。
二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接に失礼なことを言ったかもしれません。5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDありますから気づいていない可能性があります。子供の頃から普通の行儀とかを理解できなくて、よく叱れました。だから私は今周りに敏感になりました。他人の行動を見倣おうとしますが多分足りません。
三つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。ちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いです。人気があってその会社に入るのがそもそも難しいです。逆に、私が2回面接まだいけたのがすごいかもしれません。
少し鬱はしますがこれからも頑張ります。これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるように。。
転職活動
私の契約がそろそろ終わり切れますので転職活動を始めました。
ほとんど5年間5年ほど日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう次は英語を教えるのではなくて、新しい業務種に挑みたいと思っています。
2年前、私がに日本語能力試験の一級に受かりましたが私の表現力はまだ低、まだ表現力が十分ではないので結構苦しいで思いをしています。
私は3回、新しい仕事に応募してみましたが全部、全て落ちました。
一つ目の方は面接をせず落ちま職種では、面接までたどり着くことができませんでした。
二つ目が面接は1回目で、三つ目が面接2回目は2回目の面接で落ちました。
まあ、なぜ落ちましたのかは言わ落ちた理由については何も伝えられませんでしたので自分の何、どこがダメだったのかを考えようとしています。
最初頭に浮かべるのが私の日本語の表現力の不足に考えたのは、日本語の表現力が十分ではなかったのではないかということです。
一級をに受かっても、一日中にはあんまりの間ではそれほど日本語を使いません。
彼氏は日本の方でも人ですが、ほとんどタメ口だけをしか使いますせん。
そのため、私はあんまり敬語や丁寧な日本語を使え語をそれほど使う機会がありません。
私は日本人に聞けば私の尋ねると、私は日本語がを上手でに話せており、訛り以外は問題ないと言われますが今の転職経験で。とはいえ、今回の転職活動では、本当に自信を失いました。
また落ちましたと言われた時不採用通知をもらった時には、三日間ぐらい落ち込んでいました。
二つ目の落ちた理由は私は理由としては、面接で気づかずに面接に失礼なことを言ったかもしれませんのではないかというkとおです。
5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDありますからるものの、文化は異なりますし、私にはADHDとASDがあるので、何を言ったか気づいていない可能性があります。
子供の頃から普通の行儀とか行儀などを理解できなくて、よく叱られました。
だから私は今周りに敏感になりました。
他人の行動を見倣おうとしていますが多分足、おそらく十分ではありません。
三つ目の落ちた理由は自分で考えた落ちた理由の三つ目は、大企業だけに応募したからということです。
ちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いで応募した企業は全て大企業であることから、よく考えれば、応募者が多いということはわかります。
人気があってそのその企業は人気が高いことから、会社に入るのがそもそも難しいです。
逆に、私が2回面接まだいけたのがで行けたことは、すごいことかもしれません。
少し鬱はしますが落ち込みましたが、これからも頑張ります。
これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるようになりたいです。
。
Feedback
コツコツ頑張れば大丈夫だと思います。
転職活動
私の今の会社との契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。
ほとんど5年間日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう英語を教えるのではなくて新しい業務に挑みたいと思っています。
2年前、私がは日本語能力試験の一級に受かりましたが私の表現力はまだ低いので結構苦しいです。
私は3回仕事に応募してみましたが全部落ちました。
一つ目の方は面接をせず落ちました。
二つ目が面接1回目で三つ目が面接2回目で落ちました。
まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考えようとしています。
最初頭に浮かべるのが私の日本語の表現力の不足です。
一級をに受かっても一日中には、あんまり日本語を使いません。
彼氏は日本の方でも、ほとんどタメ口だけを使います。
そのため、私はあんまり敬語や丁寧な日本語を使えません。
私は日本人に聞けば私の日本語が上手で訛り以外は問題ないと言われますが今までの転職経験で本当に自信を失いました。
また落ちましたと言われたとわかった時三日間ぐらい落ち込んでいました。
二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接にで失礼なことを言ったかもしれません。
5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDの要素がありますから気づいていない可能性があります。
子供の頃から普通の行儀いとかを理解できなくて、よく叱れました。
だから私は今周りに敏感になりました。
他人の行動を見倣習おうとしますが多分足りません。
見習う、見倣う、どちらの漢字も正解のようですが「見習う」の方が一般的に使われると思います。
三つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。
ちゃんと考えたらその会社がは全部大企業で応募者が多いかったようです。
人気があってその会社に入るのがそもそも難しいです。
逆に、私が2回二次面接まだでいけたのがすごいかもしれません。
少し鬱はし落ち込みますがこれからも頑張ります。
これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるように。
Feedback
ほとんど完璧な文章だと思います。添削なしでも全く問題なく通じますよ。
転職活動
私の契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。
ほとんど5年間日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう英語を教えるのではなくて新しい業務に挑みたいと思っています。
2年前、私がは日本語能力試験の一級1級に受かりましたが、私の表現力はまだ低乏しいので結構苦しいです。or 結構苦戦しています。
私は3回仕事に応募してみましたが全部落ちました。
一つ目の方仕事は面接をせず落ちに落とされました。
二つ目がは面接1回目で三つ目が面接2回目で落ちました。
まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考えようとしています。
最初に頭に浮かべるぶのが私の日本語の表現力の不足です。
一級を1級に受かっても一日中にはあんまり日本語を使いあまり1日中日本語を使うことはあまりありません。
彼氏は日本の方でも人ですが、ほとんどタメ口だけを使います。
そのため、私はあんまり敬語や丁寧な日本語を使えません。
「あんまり」is a spoken, informal, and colluqiail expression. The official version would be あまり.
私はが日本人に聞けば私の日本語がは上手で訛り以外は問題ないと言われますが今、今回の転職経験で本当に自信を失いました。
また落ちました不採用と言われた時三日間、3日ぐらい落ち込んでいました。
二2つ目の落ちた理由は私はが気づかずに面接官に失礼なことを言ったかもしれません。
5年間に渡わたって日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDがありますから気づいていない可能性がもあります。
子供の頃から普通の行儀とかを理解できなくて、よく叱れました。
だから私は今周りに敏感になりました。
他人の行動を見倣おうとしますが多分足りません。
三3つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。
きちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いです。
ちゃんと is a little informal, colloquial expression. きちんと is the formal version.
人気があってその会社に入るのがそもそも難しいです。
逆に、私が2回面接まだいけたのがすごいかもしれません。
少し鬱はしま気味ですがこれからも頑張ります。
これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるようになろうと思います。
Feedback
がんばれ~~!
応援します。
転職活動
私の契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。
ほとんど5年間日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう英語を教えるのではなくて新しい業務に挑みたいと思っています。
2年前、私がは日本語能力試験の一級に受かりましたが私の表現力はまだ低いので結構苦しいです。
私は3回仕事に応募してみましたが全部落ちました。
一つ目の方は面接をせず落ちました。
二つ目が面接1回目で三つ目が面接2回目で落ちました。
まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考えようとしています。
最初頭に浮かべるのが私の日本語の表現力の不足です。
一級をに受かっても一日中にはあん普段はあ(ん)まり日本語を使いません。
彼氏は日本の方でもほとんどタメ口だけを使います。
そのため、私はあん(ん)まり敬語や丁寧な日本語を使えません。
私はが日本人に聞けば私の日本語がは上手で訛り以外は問題ないと言われますが今の転職経験で本当に自信を失いました。
また落ちましたと言われた時は三日間ぐらい落ち込んでいました。
二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接にで失礼なことを言ったかもしれません。
5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDがありますから気づいていない可能性があります。
子供の頃から普通の行儀とかを理解できなくて、よく叱られました。
だから私は今周りに敏感になりました。
他人の行動を見倣おうとしますが多分足りません。
三つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。
ここは、落ちた理由の三つ目か、 応募した三つ目の会社に落ちた理由なのかややあいまいですね。 三つ目に応募した会社が大企業だったのですか?
ちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いです。
全部大企業というと、いままで応募した会社が全部大企業だった、ということですか?
人気があってその会社に入るのがそもそも難しいです。
逆に、私が2回面接まだいけたのがすごいかもしれません。
少し鬱はしま状態ですがこれからも頑張ります。
これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるように。
Feedback
日本人でも10社も20社も面接を受ける人もいるからなあ、って慰めにならないね。
どんな職種を目指すのかにもよるけど、対人活動が多い部門ならビジネス日本語も必要になるかなあ。
大企業じゃなくても、中堅や小規模な会社の方が入りやすいかもしれないですね。
そのため、私はあんまり敬語や丁寧な日本語を使えません。 そのため、私はあ そのため、私はあ 「あんまり」is a spoken, informal, and colluqiail expression. The official version would be あまり. This sentence has been marked as perfect! そのため、私は |
私は日本人に聞けば私の日本語が上手で訛り以外は問題ないと言われますが今の転職経験で本当に自信を失いました。 私 私 私は日本人に聞けば私の日本語が上手で訛り以外は問題ないと言われますが今までの転職経験で本当に自信を失いました。
|
。
|
二つ目が面接1回目で三つ目が面接2回目で落ちました。 This sentence has been marked as perfect! 二つ目 This sentence has been marked as perfect! 二つ目 |
まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考えようとしています。 まあ、なぜ落ち まあ、なぜ落ち まあ、なぜ落ちましたのかは言われませんでしたので自分の何がダメだったのかを考え
|
最初頭に浮かべるのが私の日本語の表現力の不足です。 This sentence has been marked as perfect! 最初に頭に浮か This sentence has been marked as perfect! 最初 |
一級を受かっても一日中にはあんまり日本語を使いません。 一級
一級 一級 |
彼氏は日本の方でもほとんどタメ口だけを使います。 This sentence has been marked as perfect! 彼氏は日本 彼氏は日本の方で 彼氏は日本 |
私の契約がそろそろ終わりますので転職を始めました。 私の契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。 私の契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。 私の今の会社との契約がそろそろ終わりますので転職活動を始めました。 私の契約がそろそろ |
ほとんど5年間日本で外国語指導助手として働いていましたが、もう英語を教えるのではなくて新しい業務に挑みたいと思っています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
|
2年前、私が日本語能力試験の一級受かりましたが私の表現力はまだ低いので結構苦しいです。 2年前、私 2年前、私 2年前、私 2年前 |
私は3回仕事に応募してみましたが全部落ちました。 This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! 私は3回、新しい仕事に応募してみましたが |
一つ目の方は面接をせず落ちました。 This sentence has been marked as perfect! 一つ目の This sentence has been marked as perfect! 一つ目の |
転職活動 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
また落ちましたと言われた時三日間ぐらい落ち込んでいました。 また落ち
また落ち
|
二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接に失礼なことを言ったかもしれません。 二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接
二つ目の落ちた理由は私は気づかずに面接 二つ目の |
5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDありますから気づいていない可能性があります。 5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDがありますから気づいていない可能性があります。 5年間に 5年間に渡って日本に住んでいても文化は違いますし私はADHDとASDの要素がありますから気づいていない可能性があります。 5年間 |
子供の頃から普通の行儀とかを理解できなくて、よく叱れました。 子供の頃から普通の行儀とかを理解できなくて、よく叱られました。 This sentence has been marked as perfect! 子供の頃から普通の行 子供の頃から |
だから私は今周りに敏感になりました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
他人の行動を見倣おうとしますが多分足りません。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 他人の行動を見 見習う、見倣う、どちらの漢字も正解のようですが「見習う」の方が一般的に使われると思います。 他人の行動を見倣おうとしていますが |
三つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。 三つ目の落ちた理由は大企業だけに応募したからです。 ここは、落ちた理由の三つ目か、 応募した三つ目の会社に落ちた理由なのかややあいまいですね。 三つ目に応募した会社が大企業だったのですか?
This sentence has been marked as perfect!
|
ちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いです。 ちゃんと考えたらその会社が全部大企業で応募者が多いです。 全部大企業というと、いままで応募した会社が全部大企業だった、ということですか? きち ちゃんと is a little informal, colloquial expression. きちんと is the formal version. ちゃんと考えたらその会社
|
人気があってその会社に入るのがそもそも難しいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
|
逆に、私が2回面接まだいけたのがすごいかもしれません。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 逆に、私が 逆に、私が2回面接ま |
少し鬱はしますがこれからも頑張ります。 少し鬱 少し鬱 少し 少し |
これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるように。 This sentence has been marked as perfect! これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるようになろうと思います。 This sentence has been marked as perfect! これから毎日日記を書いて、より丁寧で自然な日本語を使えるようになりたいです。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium