araigoshi's avatar
araigoshi

May 15, 2025

143
車の試験の待ち時間

最近、車の試験の待ち時間について話がありました。政府が初心者の規則を変わりました。新しい規則は厳しいです。たとえば、初心者を一人で車を運転するのは禁断しました。

そのため、多くの初心者が車の試験を申し込みました。試験管が足りないから、車の試験の待ち時間が増えました。選挙の前で待ち時間は12週間ぐらいでした。新しい政府が待ち時間を上げるのを約束しました。それにしても、今の待ち時間が26週になりました。


Lately, the waiting time for driving tests has been discussed. The government changed the rules for learner drivers. The new rules are strict. For example, it is forbidden for a learner driver to drive alone.

Because of that, lots of beginners applied for their driving test. Because there weren't enough testers, the wait time for driving tests increased. Before the election, the waiting time was around 12 weeks. The new government promised to improve the waiting time. Despite that, the new waiting time is now 26 weeks.

Corrections

車の試験の待ち時間

最近、車の試験の待ち時間について話がありました。

政府が初心者の規則を変わりました。

新しい規則は厳しいです。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断されました。

そのため、多くの初心者が車の試験を申し込みました。

試験管が足りないから、車の試験の待ち時間が増えました。

選挙の前で待ち時間は12週間ぐらいでした。

新し政府が待ち時間を上げるのを…と約束しました。

内容の意味が理解出来ませんでした。
…のところに、言いたかったことを当てはめてください。

それにしても、今の待ち時間が26週になりました。

Feedback

待たされるのは大変ですね。
早く何とかして欲しいですね。

araigoshi's avatar
araigoshi

May 17, 2025

143

>内容の意味が理解出来ませんでした。
> …のところに、言いたかったことを当てはめてください

前の待ち時間より今の待ち時間のほうが長くなりました。

車の試験の待ち時間

最近、車の試験の待ち時間について話がありました。

この文章のままでも問題ありません。
他にも、「~についてある話がありました。」としてもいいですね。こうすると、これからこの話について展開されていくと感じられます。

政府が初心者の規則を変わりました。

「変わりました」:主語が、変わった人やモノになります。
「変えました」:主語が何かしらを変えた人やモノになります。

新しい規則は厳しいです。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断を禁止しました。

「を」とか「は」は難しいですよね。
「初心者が車を運転する。」と「(政府が)~を禁止した。」といった感じになります。

そのため、多くの初心者が車の試験を申し込みました。

この文章のままでも何も問題ありません。
他にも「車の試験に申し込みました。」としてもOKです。

試験官の人数が足りないから、車の試験の待ち時間が増えました。

漢字の問題ですが、
「管」:細い穴の開いた物(例:水道管、配管)
「試験管」は理科の実験などで使う、ガラスでできた薬品などを入れる入れ物になります。

選挙の前で待ち時間は12週間ぐらいでした。

新しい政府が待ち時間を上げ短縮するのを約束しました。

「短縮する」=「短くする」

それにしても、今の待ち時間が26週になりました。

Feedback

全体的に素晴らしいです。
意味も分かりますし、問題ないと思います。
この調子で頑張っていきましょう。
日本でも車はあった方がいいですが、必需品ではないですね。
電車やバスで事足ります。

191

政府が初心者の規則を変わり更しました。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断ことを禁止しました。

新しい政府が待ち時間を上げることを約束しました。

それにしても、今の待ち時間26週になりました。

車の試験の待ち時間

最近、車の試験の待ち時間について(の)話がありました。

政府が初心者(仮免許運転練習者)の規則を変わりました。

~が変わる
~を変える

新しい規則は厳しいです。

たとえば、初心者(仮免許運転練習者)が一人で車を運転するのは禁断を禁止しました。
通常、車の初心者というと、車の免許取りたて(取ったばかり)の人ですね。

そのため、多くの初心者(仮免許運転練習者)が車の試験を申し込みました。

(そのため)試験が足りないからくなり、車の試験の待ち時間が増えました。

選挙の前待ち時間は12週間ぐらいでした。

新しい政府が待ち時間を上げるのを(or は)待ち時間を改善する約束しました。

それにしてももかかわらず、今の待ち時間が26週になりました。

車の試験の待ち時間


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近、車の試験の待ち時間について話がありました。


最近、車の試験の待ち時間について(の)話がありました。

最近、車の試験の待ち時間について話がありました。

この文章のままでも問題ありません。 他にも、「~についてある話がありました。」としてもいいですね。こうすると、これからこの話について展開されていくと感じられます。

This sentence has been marked as perfect!

政府が初心者の規則を変わりました。


政府が初心者(仮免許運転練習者)の規則を変わりました。

~が変わる ~を変える

政府が初心者の規則を変わり更しました。

政府が初心者の規則を変わりました。

「変わりました」:主語が、変わった人やモノになります。 「変えました」:主語が何かしらを変えた人やモノになります。

政府が初心者の規則を変わりました。

新しい規則は厳しいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

たとえば、初心者を一人で車を運転するのは禁断しました。


たとえば、初心者(仮免許運転練習者)が一人で車を運転するのは禁断を禁止しました。
通常、車の初心者というと、車の免許取りたて(取ったばかり)の人ですね。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断ことを禁止しました。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断を禁止しました。

「を」とか「は」は難しいですよね。 「初心者が車を運転する。」と「(政府が)~を禁止した。」といった感じになります。

たとえば、初心者一人で車を運転するのは禁断されました。

そのため、多くの初心者が車の試験を申し込みました。


そのため、多くの初心者(仮免許運転練習者)が車の試験を申し込みました。

そのため、多くの初心者が車の試験を申し込みました。

この文章のままでも何も問題ありません。 他にも「車の試験に申し込みました。」としてもOKです。

This sentence has been marked as perfect!

試験管が足りないから、車の試験の待ち時間が増えました。


(そのため)試験が足りないからくなり、車の試験の待ち時間が増えました。

試験官の人数が足りないから、車の試験の待ち時間が増えました。

漢字の問題ですが、 「管」:細い穴の開いた物(例:水道管、配管) 「試験管」は理科の実験などで使う、ガラスでできた薬品などを入れる入れ物になります。

This sentence has been marked as perfect!

選挙の前で待ち時間は12週間ぐらいでした。


選挙の前待ち時間は12週間ぐらいでした。

選挙の前で待ち時間は12週間ぐらいでした。

This sentence has been marked as perfect!

新しい政府が待ち時間を上げるのを約束しました。


新しい政府が待ち時間を上げるのを(or は)待ち時間を改善する約束しました。

新しい政府が待ち時間を上げることを約束しました。

新しい政府が待ち時間を上げ短縮するのを約束しました。

「短縮する」=「短くする」

新し政府が待ち時間を上げるのを…と約束しました。

内容の意味が理解出来ませんでした。 …のところに、言いたかったことを当てはめてください。

それにしても、今の待ち時間が26週になりました。


それにしてももかかわらず、今の待ち時間が26週になりました。

それにしても、今の待ち時間26週になりました。

それにしても、今の待ち時間が26週になりました。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium