van's avatar
van

April 18, 2023

0
订单

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流。今年我们公司想订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个订单吗?

Corrections

订单

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。

同时我们想贵公司讨论服装出口问题上的交流

“跟”较为口语

今年我们公司想订购150万件左右的衬衫,不知贵公司能满足这个否接下这笔订单

Feedback

有些用法上的问题,但整体很好。

订单

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。

同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流事宜

今年我们公司想订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个订单吗?

Use the Chinese comma instead of the English one.

订单

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。

同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流

今年我们公司想订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个订单吗?

Feedback

Nice job! 写的很好

订单

这次来上海,请允许代表司感谢贵公司近年来对我们的关心。

“请允许我”听起来不自信,用“谨代表”就好,表示自谦。

同时我们想跟贵公司交流讨论服装出口相关问题上的交流

讨论的宾语不能是交流,应该是讨论问题,可以把交流放在讨论前面。

今年我们公司希望订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个否接下订单

用“希望”代替“想”字更正式一点,后面直接用接下订单就好啦。

Feedback

我也很少接触这样正式的写作,希望能帮到你。如果有不太准确的,我先行道歉。

订单


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。


这次来上海,请允许代表司感谢贵公司近年来对我们的关心。

“请允许我”听起来不自信,用“谨代表”就好,表示自谦。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

这次来上海,请允许我代表公司感谢贵公司近年来对我们的关心。

同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流。


同时我们想跟贵公司交流讨论服装出口相关问题上的交流

讨论的宾语不能是交流,应该是讨论问题,可以把交流放在讨论前面。

同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流

同时我们想跟贵公司讨论服装出口问题上的交流事宜

同时我们想贵公司讨论服装出口问题上的交流

“跟”较为口语

今年我们公司想订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个订单吗?


今年我们公司希望订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个否接下订单

用“希望”代替“想”字更正式一点,后面直接用接下订单就好啦。

This sentence has been marked as perfect!

今年我们公司想订购150多万件衬衫,不知道贵公司能满足这个订单吗?

Use the Chinese comma instead of the English one.

今年我们公司想订购150万件左右的衬衫,不知贵公司能满足这个否接下这笔订单

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium