Tallustelija's avatar
Tallustelija

Dec. 20, 2023

20

いくつか諺は翻訳してみます。

虫は早い鳥が捕り舞えます。
水は最古の軟膏ですよね。
欲張りは嫌な結末があります。
サウナとタールと酒が助けなければ、それはしぬことです。


Yritän kääntää joitain sananlaskuja japaniksi.

Aikainen lintu nappaa madon.
Vesi vanhin voitehista.
Ahneudella on pas***nen loppu.
Jos ei sauna ja terva ja viina auta, niin sitten perii hauta.

I'll try to translate some proverbs.

The early bird catches the worm.
Water is the oldest of ointments.
Greed has a sh*tty end.
If sauna, tar and booze won't help with it, then it is deadly.

Corrections

いくつか諺翻訳してみます。

虫は早い鳥が捕り舞えます早起きは三文の徳

いくつか諺翻訳してみます。

虫は早い鳥が捕り舞えまえる。よく知られている訳(定訳)は「早起きは三文の得/徳」です。

ことわざは「です・ます調」でなく「だ・である調」が一般的です。

水は最古の軟膏ですよねある

聞かない言葉で、定訳はないようです。

欲張りは嫌な結末がありますとなる(結末を招く)

もしサウナタールと酒が助けも酒も助けにならなければ、それはしぬことです致命的だ

名訳とはいかないですけど、ご参考まで。^^;


This sentence has been marked as perfect!

いくつか諺は翻訳してみます。


いくつか諺翻訳してみます。

いくつか諺翻訳してみます。

虫は早い鳥が捕り舞えます。


虫は早い鳥が捕り舞えまえる。よく知られている訳(定訳)は「早起きは三文の得/徳」です。

ことわざは「です・ます調」でなく「だ・である調」が一般的です。

虫は早い鳥が捕り舞えます早起きは三文の徳

水は最古の軟膏ですよね。


水は最古の軟膏ですよねある

聞かない言葉で、定訳はないようです。

欲張りは嫌な結末があります。


欲張りは嫌な結末がありますとなる(結末を招く)

サウナとタールと酒が助けなければ、それはしぬことです。


もしサウナタールと酒が助けも酒も助けにならなければ、それはしぬことです致命的だ

名訳とはいかないですけど、ご参考まで。^^;

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium