March 20, 2024
みなさん、ご無沙汰ですね。
最近、LangCorrectにだいたい投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付けなかったのです。それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さのサイトは出るかどうか自信がありません。残念ですね。
では、もう一度LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸軍」と言う番組が流れるし、人気があるようです。僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみているのです。今朝、誰かは僕を「マイクさま」と呼びかけました。
気持ちよかったのですが、僕は諸軍じゃないよ、とこたえなくちやかったのです!
Hi everyone, it’s been a while.
I’ve not been posting on LangCorrect for a while. Actually I wasn’t keeping pace with other user’s posts very well. Also, I was waiting for the Nyan-8 site to come out, but I’m not confident if it will ever actually arrive.
So I’ll give LangCorrect another try.
Recently, a show called Shogun is streaming on Disney Plus and it seems to be really popular. I haven’t seen it but I think all my workmates are watching it.
Every day, my co-workers are trying out Japanese words. This morning, someone addressed me as ‘Mike-Sama’.
It felt good, but I had to tell him I’m not the shogun!
諸将軍
みなさん、ご無沙汰ですね。
最近、LangCorrectにだいたい投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付付いて行けなかったのです。
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さそのサイトは出がリリースされるかどうか自信がありません。
残念ですね。
それでは、もう一度LangCorrectをやってみようと思います。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸将軍」と言う番組が流れるしており、人気があるようです。
僕は観たことがないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっで使ってみているのです。
気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやゃならなかったのです!
Feedback
This entry is very well-written. There are a lot of people waiting for Nyan-8. Even if the developer is competent, however, it will be quite a challenge for just one person to make a social media as big as Lang-8.
みなさん、ご無沙汰ですねしていました。
あるいは「お久しぶりですね」
だいたい最近、LangCorrectにだいたい投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手他の人たちの投稿ペースを行け付けについていけていなかったのです。
それから、Nyan-8のというサイトを待っていましたが、今さこのサイトは出るかどうか自信がありが実際始まるのかどうか、残念ながら、確信が持てません。
なのでは、もう一度、LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、Disney Plusでは「諸将軍」と言いう番組が流れるしを流していて、人気があるようです。
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚たちは日本語の言葉をやっで使ってみているのです。
今朝、誰かは僕をは「マイクさま」と呼びかけられました。
それは気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやかったのです答えたくなりました!
Feedback
日本人として、うれしいお話です。^^
諸将軍
みなさん、ご無沙汰ですね。
最近、LangCorrectにだいたいほとんど投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付に付いて行けなかったのです。
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さそのサイトは出るかどうか自信があよくわかりません。
残念ですね。
なのでは、もう一度LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸将軍」と言う番組が流れるし、人気があるようです。
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみているので使ってみています。
今朝、誰かは僕をが僕に「マイクさま」と呼びかけました。
気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやゃならなかったのです!
Feedback
私もその番組に興味が沸いて来ました。
諸将軍
みなさん、ご無沙汰ですね。
最近、LangCorrectにだいたいあまり投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付に付いて行けなかったのです。
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さそのサイトはが出るかどうか自信がありません。
残念ですね。
では、もう一度LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸将軍」と言う番組が流れるしていて、人気があるようです。
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっで言ってみているのです。
今朝、誰かはが僕を「マイクさま」と呼びかけました。
気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやてはいけなかったのです!
諸将軍
みなさん、ご無沙汰ですね。
(最近、)LangCorrectにだいたいしばらく投稿していませんでした。
considering your original expression "for a while", I think「しばらく…ませんでした」might be good.
実はLangCorrectでは相手参加者(or ユーザ)の投稿ペースを行け付付いて行けなかったのです。
相手(あいて)sounds like a partner.
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さこのサイトは出が本当に運用されるかどうか自信があわかりません。
残念ですね。
では、もう一度LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸将軍」と言う番組が流れるしていて、人気があるようです。
流れているし…we feel this ”し” means "reason or cause". ”て” can connect with following phrase without special reason or cause.
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみている(or 試している)のです。
今朝、誰かは僕をが僕に「マイクさま」と呼びかけました。
If you actually know who addressed you, then ”誰かは” sounds ok, but if not ”誰かが”is better.
気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやゃならなかったのです!
答えなくちゃ
Feedback
”将軍”は人気があるようですね。 私も見たことがないです。
諸SHOGUN 将軍
The "O" is a long vowel here, so you should type it as "shougunn."
I thought it was 諸君!(Hi, everybody!)
みなさん、ご無沙汰ですね。
最近、LangCorrectにだいたいほとんど投稿していませんでした。
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付に追いつけなかったのです。
Indeed!
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さこのサイトは出が実際に始まるかどうか自信がありません。
Yes!
I only wish that the present backups will be kept forever!
残念ですね。
では、もう一度LangCorrectをやってみます。
よろしくお願いします。
最近、DisneyPlusでは「諸将軍」と言う番組が流れてるし、人気があるようです。
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。
毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみで観ているのです。
今朝、誰かはが僕を「マイクさま」と呼びかけました。
気持ちよかったのですが、僕は諸将軍じゃないよ、とこたえなくちやかったのです答えなければいけませんでした!
Feedback
The more days we have to wait, the more people will move LangCorrect, leaving Nyan-8, I'm afraid.
最近、LangCorrectにだいたい投稿していませんでした。 最近、LangCorrectに (最近、)LangCorrectに considering your original expression "for a while", I think「しばらく…ませんでした」might be good. 最近、LangCorrectに 最近、LangCorrectに だいたい最近、LangCorrectに 最近、LangCorrectに |
実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを行け付けなかったのです。 実はLangCorrectでは相手の投稿ペース Indeed! 実はLangCorrectでは 相手(あいて)sounds like a partner. 実はLangCorrectでは相手の投稿ペース 実はLangCorrectでは相手の投稿ペース 実はLangCorrectでは 実はLangCorrectでは相手の投稿ペースを |
それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今さのサイトは出るかどうか自信がありません。 それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今 Yes! I only wish that the present backups will be kept forever! それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今 それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今 それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、今 それから、Nyan-8 それから、Nyan-8のサイトを待っていましたが、 |
諸軍
The "O" is a long vowel here, so you should type it as "shougunn." I thought it was 諸君!(Hi, everybody!)
|
みなさん、ご無沙汰ですね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! みなさん、ご無沙汰 あるいは「お久しぶりですね」 This sentence has been marked as perfect! |
残念ですね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
では、もう一度LangCorrectをやってみます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! なので なので それで |
よろしくお願いします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
最近、DisneyPlusでは「諸軍」と言う番組が流れるし、人気があるようです。 最近、DisneyPlusでは「 最近、DisneyPlusでは「 流れているし…we feel this ”し” means "reason or cause". ”て” can connect with following phrase without special reason or cause. 最近、DisneyPlusでは「 最近、DisneyPlusでは「 最近、Disney Plusでは「 最近、DisneyPlusでは「 |
僕は観たことないのですが、同僚は全員それを観ているようです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 僕は観たことがないのですが、同僚は全員それを観ているようです。 |
毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみているのです。 毎日、同僚は日本語 毎日、同僚は日本語の言葉をやっでみている(or 試している)のです。 毎日、同僚は日本語の言葉を 毎日、同僚は日本語の言葉を 毎日、同僚たちは日本語の言葉を 毎日、同僚は日本語の言葉を |
今朝、誰かは僕を「マイクさま」と呼びかけました。 今朝、誰か 今朝、誰か If you actually know who addressed you, then ”誰かは” sounds ok, but if not ”誰かが”is better. 今朝、誰か 今朝、誰か 今朝 |
気持ちよかったのですが、僕は諸軍じゃないよ、とこたえなくちやかったのです! 気持ちよかったのですが、僕は 気持ちよかったのですが、僕は 答えなくちゃ 気持ちよかったのですが、僕は 気持ちよかったのですが、僕は それは気持ちよかったのですが、僕は 気持ちよかったのですが、僕は |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium