Feb. 29, 2024
今夜、また言語交換のイベントに行きました。
前の予定から来たのでちょっと遅く着きました。
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。
「ませんでした」はまだ違和感を生み出しています。
ちゃんと古文を調べてみようと思います。
きっと何かの解決があるはずです。
話題なし
今夜、また言語交換のイベントに行きました。
前のに予定から来があったので、ちょっと遅く着きました。
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。
「ませんでした」はには、まだ違和感を生み出していがあります。
ちゃんと古文を調べてみようと思います。
文章は合っていますが、意味がわかりませんでした。
きっと何かの解決があるはずです。
Feedback
「ませんでした」は、古文ではないです。別の言葉と間違えたのかも知れないですね。
話題名なし
今夜、また言語交換のイベントに行きました。
前のに予定が入ってて、そこから来たのでちょっと遅く着きなりました。
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。
「ませんでした」はまだ違和感を生み出しています。
ちゃんと古文を調べてみようと思います。
きっと何かの解決策があるはずです。
Feedback
ませんでした。って言いずらいんでしょうか?
話題なし
今夜、また言語交換のイベントに行きました。
前の予定を終えてから来たのでちょっと遅く着きました。
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。
「ませんでした」はまだ違和感を生み出してい感じます。
ちゃんと古昔から使われている文を調べてみようと思います。
"古文" sounds like the old Japanese language used about 1,000 years ago.
きっと何らかの解決方法があるはずです。
Feedback
This entry is very well-written.
今夜、また言語交換のイベントに行きました。
前のに予定から来があったのでちょっと遅く着きました。
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。
「ませんでした」はまだ違和感を生み出しています。
ちゃんと古文を調べてみようと思います。
きっと何かの解決があるはずです。
今夜、また言語交換のイベントに行きました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
前の予定から来たのでちょっと遅く着きました。 前 前の予定を終えてから来たのでちょっと遅く着きました。 前 前 |
今回は楽しかったですがあまり日本語を話せませんでした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ちなみに、「ます」の否定過去形は醜いと思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
「ませんでした」はまだ違和感を生み出しています。 This sentence has been marked as perfect! 「ませんでした」はまだ違和感を 「ませんでした」は 「ませんでした」 |
ちゃんと古文を調べてみようと思います。 This sentence has been marked as perfect! ちゃんと "古文" sounds like the old Japanese language used about 1,000 years ago. This sentence has been marked as perfect! ちゃんと古文を調べてみようと思います。 文章は合っていますが、意味がわかりませんでした。 |
きっと何かの解決があるはずです。 This sentence has been marked as perfect! きっと何らかの解決方法があるはずです。 きっと何かの解決策があるはずです。 This sentence has been marked as perfect! |
話題なし This sentence has been marked as perfect!
This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium