Sept. 7, 2024
最近は、「フロムキンの言語学」という本を読んでいる。
この本は、言語学の様々な分野を網羅していて、言語学への一番いい入門書だと思う。
その中で、子供の言語習得のメカニズムについての内容が載っている。
今まで、子供の言語習得は、単純に周りの人の言語を真似して、ある程度のインプットしたら、自然に話し出せることに過ぎないと思っていたけど、実際はそうでないらしい。
第八章では、ある英語母語話者の赤ちゃんの例が挙げられている。言語習得の階段にいる赤ちゃんは「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた場合があった。
単純に両親とかの言葉を真似するとしたら、そういう誤りが出てこないはずだ。その後ろにもっと複雑なメカニズムがあるということを暗示している。
それもチョムスキーの普遍文法を支えられるかもしれない。
言語習得
最近は、「フロムキンの言語学」という本を読んでいる。
この本は、言語学の様々な分野を網羅していて、言語学への一番いい入門書だと思う。
その中で、子供の言語習得のメカニズムについての内容が載っている。
今まで、子供の言語習得は、単純に周りの人の言語を真似して、ある程度のインプットしたら、自然に話し出せることに過ぎないと思っていたけど、実際はそうでないらしい。
第八章では、ある英語母語話者の赤ちゃんの例が挙げられている。
言語習得の階段にいる赤ちゃんは「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた場合例があった。
単純に両親とかの言葉を真似するとしたら、そういう誤りが出てこないはずだ。
その後ろにもっと複雑なメカニズムがあるということを暗示している。
それもチョムスキーの普遍文法を支えられるかもしれない。
言語習得
最近は、「フロムキンの言語学」という本を読んでいる。
この本は、言語学の様々な分野を網羅していて、言語学への一番いい入門書だと思う。
その中でに、子供の言語習得のメカニズムについての内容が載っている。
今まで、子供の言語習得は、単純に(子供が)周りの人の言語を真似して、ある程度のインプットしたら、自然に話し出せることに過ぎないと思っわれていたけど、実際はそうでないらしい。
第八章では、ある英語母語話者の赤ちゃんの例が挙げられている。
言語習得の階段にいる赤ちゃんはが「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた場合があった。
単純に両親とかの言葉を真似するとしたら、そういう誤りが出てこないはずだ。
その後ろにもっと複雑なメカニズムがあるということを暗示している。
それもチョムスキーの普遍文法を支えられるているのかもしれない。
Feedback
私も過剰般化だと思います。確かにこの例は、チョムスキーの理論の根拠になりますね。(^-^
言語習得
最近は、「フロムキンの言語学」という本を読んでいる。
この本は、言語学の様々な分野を網羅していて、言語学への一番いい入門書だと思う。
その中で、子供の言語習得のメカニズムについての内容が載っている。
今まで、子供の言語習得は、単純に周りの人の言語を真似して、ある程度のインプットしたらがあれば、自然に話し出せることに過ぎないと思っていたけど、実際はそうでないらしい。
第八章では、ある英語母語話者の赤ちゃんの例が挙げられている。
言語習得の階段にいる赤ちゃんは「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた場合があった。
単純に両親とかの言葉を真似するとしたら、そういう誤りが出てこないはずだ。
その後ろにもっと複雑なメカニズムがあるということを暗示している。
それもチョムスキーの普遍文法を支えられで理解できるかもしれない。
Feedback
過剰般化だと思うけど、その場合、すでに同様の変化をする動詞が大量に入力されていたんじゃないかなあ。だとすると、その赤ちゃんは他の動詞の変化から
類推したのだろう。赤ちゃんと言っても、もう言葉を聞いて、話す程度に成長している状態じゃないかなあ。
言語習得 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
最近は、「フロムキンの言語学」という本を読んでいる。 This sentence has been marked as perfect! 最近 This sentence has been marked as perfect! |
この本は、言語学の様々な分野を網羅していて、言語学への一番いい入門書だと思う。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
その中で、子供の言語習得のメカニズムについての内容が載っている。 This sentence has been marked as perfect! その中 This sentence has been marked as perfect! |
第八章では、ある英語母語話者の赤ちゃんの例が挙げられている。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今まで、子供の言語習得は、単純に周りの人の言語を真似して、ある程度のインプットしたら、自然に話し出せることに過ぎないと思っていたけど、実際はそうでないらしい。 今まで、子供の言語習得は、単純に周りの人の言語を真似して、ある程度のインプット 今まで、子供の言語習得は、単純に(子供が)周りの人の言語を真似して、ある程度 This sentence has been marked as perfect! |
言語習得の階段にいる赤ちゃんは「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた場合があった。 This sentence has been marked as perfect! 言語習得の階段にいる赤ちゃん 言語習得の階段にいる赤ちゃんは「break」の過去形を「breaked」と言い間違えた |
単純に両親とかの言葉を真似するとしたら、そういう誤りが出てこないはずだ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
その後ろにもっと複雑なメカニズムがあるということを暗示している。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それもチョムスキーの普遍文法を支えられるかもしれない。 それもチョムスキーの普遍文法 それもチョムスキーの普遍文法を支え This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium