May 14, 2022
火事後でなると森は
大霜降枝尺と小鳥
の遺灰で肥やしてくる
立ちくらみがしますか?
話から生まれた暖かい流れる
川の重さに弱っていたの?
啼泣は何も変更する
贈る以上だけは取っている
出るとき、愛以上が取りでしょう
からこの喪失感が非人情
蝉の日の週、疎遠に なっている
この喪失が非人情をかんじる
---------------
文法を練習している、大自然を人間関係と比べて
Forests become fertilized
with ashes of peppered moths and little birds
after a fire.
Do you get lightheaded from standing too fast?
Are you weakened by the weight of warm
flowing rivers that come (born) from our words (speech/story)?
Crying changes nothing.
I just take more than I give.
This sense of loss is inhumane
because when you leave, you take more than your love.
A week of cicada days, we're losing touch (becoming estranged).
This loss feels inhumane.
-------------------
practicing grammar, comparing nature to human relationships
蝉の日
火事後でなるとの後、森は
大霜降枝尺と小鳥
の遺灰で肥やしてく沃になる
立ちくらみがしますか?
話言葉から生まれた暖かいく流れる
啼泣では何も変更するわらない
贈る以上だけはに受け取っている
出去るとき、愛以上が取りを奪うでしょう
話の流れからすると、"取る"より"うばう"と言う方が良いと思います
からこの喪失感がは非人情です
蝉の日の週、疎遠に なっている
---------------
文法を練習している、大自然をと人間関係とを比べて
蝉の日 This sentence has been marked as perfect! |
火事後でなると森は 火事 |
大霜降枝尺と小鳥 This sentence has been marked as perfect! |
の遺灰で肥やしてくる の遺灰で肥 |
立ちくらみがしますか? This sentence has been marked as perfect! |
話から生まれた暖かい流れる
|
川の重さに弱っていたの? |
啼泣は何も変更する 啼泣では何も変 |
贈る以上だけは取っている 贈る以上 |
出るとき、愛以上が取りでしょう
話の流れからすると、"取る"より"うばう"と言う方が良いと思います |
からこの喪失感が非人情
|
蝉の日の週、疎遠に なっている This sentence has been marked as perfect! |
この喪失が非人情をかんじる |
--------------- This sentence has been marked as perfect! |
文法を練習している、大自然を人間関係と比べて 文法を練習している、大自然 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium