June 2, 2024
僕は日本に3週間ぐちい行った。その間、鹿とリスは僕の菜園の野菜を食べた。
守る、週末にフェンスを纏めた。ブルーベリーはもうすぐ熟れます。
https://imgur.com/a/pegyf5c
I went to Japan for about three weeks. During that time some deer and squirrels ate some stuff from my vegetable garden. I put up a fence over the weekend to protect them. The blueberries will be ripe soon.
https://imgur.com/a/pegyf5c
僕は日本に3週間ぐちらい行っていた。
行って「いた」とした方が、その次の「その間に」と文脈がつながります。
その間、鹿とリスはが僕の菜園の野菜を食べてしまった。
「~してしまった」とすると、予想外のことが起きた、というニュアンスが伝わります。
守るそんなわけで、野菜を被害から守るため、週末にフェンスを纏め張った。
接続詞をどこかに一つはいれたほうがいいと思ったので、「そんなわけで」といれてみました。ご参考までにこれが接続詞のリストです。https://pothos.blue/setuzokusi.htm
ブルーベリーはがもうすぐ熟れます。
菜園
僕は日本に3週間ぐちらい行っていた。
その間、鹿とリスは僕の菜園の野菜を食べた。
守る野菜を守るため、週末にフェンスを纏め張った。
ブルーベリーはがもうすぐ熟れまする。
菜園
僕は日本に3週間ぐちらい行った。
その間、に鹿とリスは僕の菜園の野菜を食べた。
守る、野菜を守るために週末にフェンスを纏め建てました。
建てる(たてる)
ブルーベリーはもうすぐ熟れます。
Feedback
とてもきれいで広い庭ですね。
菜園 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
僕は日本に3週間ぐちい行った。 僕は日本に3週間ぐ 僕は日本に3週間ぐ 僕は日本に3週間ぐ 行って「いた」とした方が、その次の「その間に」と文脈がつながります。 |
その間、鹿とリスは僕の菜園の野菜を食べた。 その間 This sentence has been marked as perfect! その間、鹿とリス 「~してしまった」とすると、予想外のことが起きた、というニュアンスが伝わります。 |
守る、週末にフェンスを纏めた。
建てる(たてる)
接続詞をどこかに一つはいれたほうがいいと思ったので、「そんなわけで」といれてみました。ご参考までにこれが接続詞のリストです。https://pothos.blue/setuzokusi.htm |
ブルーベリーはもうすぐ熟れます。 This sentence has been marked as perfect! ブルーベリー ブルーベリー |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium