July 8, 2025
今日は荒野の動画を見ました。動画に2010年代に作った荒野を見せました。アイルランドは「Emerald Isle」(意味:緑の島)のニックネームがあるけど、あまり荒野がありません。それに古い森もありません。緑の景色は農場や人口の森のような地域だけがあります。理由はイギリスの植民地の歴史です。コロニーの時代のあとまでも、全部の地域は私有財産です。荒野のためにフリースペースがありませんでした。
Today I watched a video about wilderness. In the video, it showed a wilderness made in the 2010s. Ireland has the nickname "the Emerald Isle" but there's not very much wilderness. On top of that, there's no old forests. The green scenery is just farms and artificial forests. The reason is the history as a colony of England. Even after the era of being a colony, everything was privately owned. There was no space to be a wilderness.
荒野
今日は荒野の動画を見ました。
動画には2010年代に作っられた荒野を見せ映していました。
アイルランドは「EmeraldIsle」(意味:緑の島)のニックネームがあるけど、あまり荒野がありません。
それに古い森もありません。
緑の景色は農場や人口の森のような地域だけがあります。
理由はイギリスの植民地の歴史です。
コロニーの時代のあとまでも、全部の地域は私有財産です。
荒野のためにのフリースペースがありませんでした。
Feedback
日本の感覚だと「荒野を作る」というのがピンときません。こちらだと荒野は元々あるものだろう、という感覚です。
興味深いです。
荒野 This sentence has been marked as perfect! |
今日は荒野の動画を見ました。 This sentence has been marked as perfect! |
動画に2010年代に作った荒野を見せました。 動画 |
アイルランドは「EmeraldIsle」(意味:緑の島)のニックネームがあるけど、あまり荒野がありません。 This sentence has been marked as perfect! |
それに古い森もありません。 This sentence has been marked as perfect! |
緑の景色は農場や人口の森のような地域だけがあります。 This sentence has been marked as perfect! |
理由はイギリスの植民地の歴史です。 This sentence has been marked as perfect! |
コロニーの時代のあとまでも、全部の地域は私有財産です。 This sentence has been marked as perfect! |
荒野のためにフリースペースがありませんでした。 荒野のため |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium