Oct. 4, 2024
辞書に「vice」を調べると辞書に「vice」を調べると「悪徳」「悪癖」「悪風」とかの言葉が表します。どっちが英語の意味の「vice」に一番近いですか?「vice」とは「bad habit」という意味です。つまり、タバコを吸うとか、お酒の飲みすぎとか、ギャンブルするとかのことです。でも、英語の「vice」にはもっと広い意味もあると思います。「私のたった一つのviceは運動することです」という表現がありますのでviceはただただ悪徳ではないでしょ。英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。日本語でそんな表現がありますか?しかも「vice」にピッタリな言葉がありますか?しりたいです。私、その意味のviceがいっぱいですし日本語でviceのことを正しくお話ししたいです。(笑)
ありがとうございます!
良い一日を!
When you look up "vice" in the dictionary, words like「悪徳」「悪癖」「悪風」appear. Which one of these is closest to the English meaning of "vice"? "Vice" means "bad habit". Basically like smoking cigarettes, drinking too much alcohol, and gambling. But in English, I think "vice" has a wider meaning. There's an expression that goes like, "My only vice is exercising," so a "vice" can't be just a simple bad habit (悪徳), right? The English meaning of "vice" is something like "something you do in excess, for the purpose of enjoying". Is there an expression like that in Japanese? And is there an exact word for "vice" (in Japanese)? I want to know. I have a lot of "vices" in that sense, so I'd like to be able to talk about my vices in Japanese correctly. (lol)
Thank you!
Have a good day!
英語の「vice」
辞書に「vice」を調べると辞書にで「vice」を調べると「悪徳」「悪癖」「悪風」とかの言葉が表しれます。
どっちれが英語の意味の「vice」に一番近いですか?
「vice」とは「badhabit」という意味です。
つまり、タバコを吸うとか、お酒の飲みすぎとか、ギャンブルするとかのことです。
でも、英語の「vice」にはもっと広い意味もあると思います。
「私のたった一つのviceは運動することです」という表現がありますのでviceはただただ悪徳い習慣ではないでしょ。
英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。
この説明なら、「病みつきになる」という言い方ができると思います。例えば「私の今病みつきになってることはお酒です」とか「運動することがやみつきになってやめられない」とか、いい趣味にも悪い趣味にも使える言葉です。私はLangcorrectが病みつきになっています。←本当のこと笑。
日本語でそんな表現がありますか?
しかも「vice」にピッタリな言葉がありますか?
しりたいです。
(笑) ありがとうございます!
良い一日を!
Feedback
ぴったりの言葉がないかもしれません。私もNetflix の「東京Vice」を見て、Viceの意味が気になりました。
英語の「vice」
辞書に「vice」を調べると辞書にで「vice」を調べると「悪徳」「悪癖」「悪風」とかの言葉が表し意味になっています。
どっちれが英語の意味の「vice」に一番近いですか?
「どっちが」は通常、選択肢が2つある場合に使いますね。
「vice」とは「bad habit」という意味です。
つまり、タバコを吸うとか、お酒の飲みすぎとか、ギャンブルするとかのことです。
でも、英語の「vice」にはもっと広い意味もあると思います。
「私のたった一つのviceは運動することです」という表現がありますのでviceはただただ悪徳ではないでしょ。
英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。
この意味では「悪癖」が近いでしょう。
日本語でそんな表現がありますか?
しりたいです。
私、はその意味のviceがいっぱいですあるし日本語でviceのことを正しくお話ししたいです。
(笑) ありがとうございます!
良い一日を!
Feedback
「悪癖(悪い癖)」、「悪習(悪い習慣)」、あるいは「欠陥」とか「欠点」という言い方もできると思います。
しりたいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私、その意味のviceがいっぱいですし日本語でviceのことを正しくお話ししたいです。 私 |
(笑) ありがとうございます! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
良い一日を! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
英語の「vice」 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
辞書に「vice」を調べると辞書に「vice」を調べると「悪徳」「悪癖」「悪風」とかの言葉が表します。 辞書 辞書 |
どっちが英語の意味の「vice」に一番近いですか? ど 「どっちが」は通常、選択肢が2つある場合に使いますね。 ど |
「vice」とは「badhabit」という意味です。 「vice」とは「bad habit」という意味です。 This sentence has been marked as perfect! |
つまり、タバコを吸うとか、お酒の飲みすぎとか、ギャンブルするとかのことです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
でも、英語の「vice」にはもっと広い意味もあると思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
「私のたった一つのviceは運動することです」という表現がありますのでviceはただただ悪徳ではないでしょ。 This sentence has been marked as perfect! 「私のたった一つのviceは運動することです」という表現がありますのでviceはただただ悪 |
英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。 英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。 この意味では「悪癖」が近いでしょう。 英語の「vice」の意味は「楽しむためにやりすぎること」だと思います。 この説明なら、「病みつきになる」という言い方ができると思います。例えば「私の今病みつきになってることはお酒です」とか「運動することがやみつきになってやめられない」とか、いい趣味にも悪い趣味にも使える言葉です。私はLangcorrectが病みつきになっています。←本当のこと笑。 |
日本語でそんな表現がありますか? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
しかも「vice」にピッタリな言葉がありますか? This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium