June 14, 2020
英語では「バケツリスト」(Bucket list)というのは、死ぬまで絶対にやりたいことのリストという意味だ。その「バケツ」は、英語の「バケツを蹴る」(Kick the bucket)という、「死ぬ」ことに刺すことわざから来たそうだ。このリストの名はちょっと暗いかもしれないが、バケツリストに入れたものは大抵楽しいものばかりだ。
英語の「バケツリスト」に当たる言葉は、日本語である?
英語では「バケツリスト」(Bucket list)というのは、死ぬまでに絶対にやりたいことのリストという意味だ。
その「バケツ」は、英語の「バケツを蹴る」(Kick the bucket)という、「死ぬ」ことに刺を指すことわざから来たそうだ。
このリストの名はちょっと暗いかもしれないが、バケツリストに入れたものは大抵楽しいものばかりだ。
Feedback
Bucket listは「死ぬまでやりたい(ことの)リスト」の言い方しかないですね。( )は省略可。
「バケツリスト」を知ってる日本人は多くないと思います。
私も知らなかった😆
英語の「バケツリスト」に当たる言葉は、日本語である? 英語の「バケツリスト」に当たる言葉は |
英語では「バケツリスト」(Bucket list)というのは、死ぬまで絶対にやりたいことのリストという意味だ。 英語では「バケツリスト」(Bucket list)というのは、死ぬまでに絶対にやりたいことのリストという意味だ。 |
その「バケツ」は、英語の「バケツを蹴る」(Kick the bucket)という、「死ぬ」ことに刺すことわざから来たそうだ。
|
このリストの名はちょっと暗いかもしれないが、バケツリストに入れたものは大抵楽しいものばかりだ。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium