June 6, 2024
芸当はアーキーが知る
「シト」が「座れ」だ
「ダウン」が「横たわれ」だ
「ロールオーバ」が「転がれ」だ
「サーカル」が「360度回せ」だ
「バウ」は教えようとする。「お辞儀をしろ」だ。奈良公園の鹿ようだ。しかしアーキーが「ダウン」と間違える。
代わり僕がたぶん「お辞儀」を言えるw
Archy knows some tricks.
"Sit" mean sit.
"Down" means lie down.
"Roll over" means roll over.
"Circle" means turn around 360 degrees.
I'm trying to teach him "Bow" to have him bow like the deer in Nara! But he gets it confused with "Down".
I might use "ojigi" instead, lol.
---
I hope I'm using は & が better here. Not terribly confident.
芸当犬のしつけ
芸当はアーキーが知る
っている犬のしつけは、¶
「シット」が「座れ」だ
「ダウン」が「横たわれ」だ
おすわり」で、¶
「ダウン」が「伏せ」で、¶
「ロールオーバ」が「転がれ」だ
ゴロン」で、¶
「サーカクル」が「360度回せ」だ
1周まわれ」だ。¶
¶
「バウ」はを教えようとすしている。
「お辞儀をしろ」だ。
奈良公園の鹿のようだに。
しかしアーキーが「ダウンは「伏せ」と間違える。
芸当はアーキーが知る
は芸ができる¶
「シト」が「座れ」だ
¶
「ダウン」が「横たわれ」だ
¶
「ロールオーバ」が「転がれ」だ
¶
「サーカル」が「360度回せれ」だ
。¶
¶
「バウ」はを教えようとすしている。
「お辞儀をしろ」だ。
奈良公園の鹿ようだに。
しかしアーキーがは「ダウン」と間違える。
芸当
芸当はアーキーが知る
は芸当ができる。¶
「シット」が「座れ(or お座り)」だ
¶
「ダウン」が「横たわれ(or ふせ)」だ
¶
「ロールオーバ」が「転がれ」だ
¶
「サーカクル」が「360度回せれ」だ
¶
¶
「バウ」はを教えようとす思っている。
「お辞儀をしろ」だ。
奈良公園の鹿ようにだ。
しかしアーキーがは「ダウン」と間違える。
Feedback
犬のしつけも大変ですね。
芸当
芸当はアーキーが知る
は芸ができる¶
「シット」が「座れ」だ
¶
「ダウン」が「横たわれ」だ
¶
「ロールオーバー」が「転がれ」だ
¶
「サーカクル」が「360度回せ」だ
¶
¶
いま「バウ」はを教えようとすしている。
奈良公園の鹿のように「お辞儀をしろ」だ。
奈良公園の鹿ようだ。
しかしアーキーが「ダウン」と間違える。
芸当 芸 This sentence has been marked as perfect!
|
芸当はアーキーが知る 「シト」が「座れ」だ 「ダウン」が「横たわれ」だ 「ロールオーバ」が「転がれ」だ 「サーカル」が「360度回せ」だ 「バウ」は教えようとする。
|
「お辞儀をしろ」だ。 奈良公園の鹿のように「お辞儀をしろ」だ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
奈良公園の鹿ようだ。
奈良公園の鹿ようにだ。 奈良公園の鹿よう 奈良公園の鹿のよう |
しかしアーキーが「ダウン」と間違える。 This sentence has been marked as perfect! しかしアーキー しかしアーキー しかしアーキー |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium