July 3, 2022
この間、毎晩、俺は寝付かないうちに、住んでる町に花火を聞こえ始める。アメリカの独立記念日が月曜日にになるんだ。約先週から来週まで、花火と祝われているということだ。特に、こんな田舎の町には聞こえる。
実は、俺は花火があまり好きじゃない。猫が三匹飼うんだよ。突然の騒ぎが面倒くさいね。餌をやったり、撫でたり、遊んだりしてる最中に、猫は花火なんか聞いてから慌てて走り回る。音を逃げられない。やれやれね。
Every night around this time in the town I live in, just as I'm falling asleep, I start hearing fireworks. Monday will be the United States's Independence Day. That means that from about the previous week to the following week, celebrations with fireworks take place. You can especially hear it in rural towns like mine.
To be honest, I don't care for fireworks, because I have three cats. Sudden loud noises are a pain. I'll be right in the middle of feeding them or petting them or playing with them, then they'll hear fireworks and run around in a panic. They can't escape the sound. So annoying.
花火
この間、時期になると毎晩、俺はが寝付かないうちいた頃に、住んでる町に花火をでは花火の音が聞こえ始める。
月曜日がアメリカの独立記念日が月曜日にになるんだ。
約先週から来週まで、花火とで祝われているということだ。
特に、こんな田舎の町にでは聞こえる。
実は、俺は花火があまり好きじゃない。
猫がを三匹飼うっているんだよ。
突然の騒ぎがは面倒くさいね。
餌をやったり、撫でたり、遊んだりしてる最中に、猫は花火の音なんか聞いてからくと慌てて走り回る。
音をから逃げられない。
やれやれだね。
花火 This sentence has been marked as perfect! |
この間、毎晩、俺は寝付かないうちに、住んでる町に花火を聞こえ始める。 この |
アメリカの独立記念日が月曜日にになるんだ。 月曜日がアメリカの独立記念日 |
約先週から来週まで、花火と祝われているということだ。 約先週から来週まで、花火 |
特に、こんな田舎の町には聞こえる。 特に、こんな田舎の町 |
実は、俺は花火があまり好きじゃない。 This sentence has been marked as perfect! |
猫が三匹飼うんだよ。 猫 |
突然の騒ぎが面倒くさいね。 突然の騒ぎ |
餌をやったり、撫でたり、遊んだりしてる最中に、猫は花火なんか聞いてから慌てて走り回る。 餌をやったり、撫でたり、遊んだりしてる最中に、猫は花火の音なんか聞 |
音を逃げられない。 音 |
やれやれね。 やれやれだね。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium