jaskier's avatar
jaskier

March 23, 2020

0
自己紹介

はじめまして、 Jaskierです。長い間に日本語を勉強しててのに、まだ上手じゃないです。勤勉な生徒ではないんです(笑)。新し物を学べたり、マンガを読みたり、ゲームするのが好きです。

「 Jaskier」はポーランド語の言葉で、「ウィッチャー」からキャラクターの名前です。翻訳すれば、キンポウゲという意味です。 日本と英語圏にはキャラクターの Jaskier がダンディリオンといいます。 ダンディなやつから、ヤスキエルの代わりにダンディリオンを選ばれると思います。詩を書くのが好き、あくどいな服を着ています。あの奴とちがうのです(笑)。


Nice to meet you, I'm Jaskier. I've been learning Japanese for a long time, but I'm still not very good. I'm not a diligent student (lol). I like learning new things, reading manga, and playing video games.

Jaskier is a Polish word, as well as the name of a character from "The Witcher". Translated into Japanese, it means "Buttercup" (kinbouge). In Japan and in the Anglosphere, the character Jaskier is called Dandelion instead. I think Dandelion was chosen over Jaskier because he is a dandy kind of guy. He likes writing poetry, and dresses in gaudy clothes. I'm not like that (lol)

Corrections

長い間日本語を勉強しているのに、まだ上手じゃではないです。

勤勉真面目な生徒ではないんです(笑)。

新し物を学べたい事を学んだり、マンガを読みたんだり、ゲームするのが好きです。

「 Jaskier」はポーランド語の言葉で、「ウィッチャー」からキャラクターの名前です。

翻訳すればると、キンポウゲという意味です。

日本と英語圏はキャラクターの Jaskier のことをダンディリオンといいます。

ダンディなやつから、ヤスキエルの代わりにダンディリオン選ばれると思います。

詩を書くのが好き、あくどい服を着ています。

あの奴とちがうのです(笑)。

ごめんなさい、ここの意味がわからないので添削できませんでした。

Feedback

Jaskierさん、初めまして。LangCorrectへようこそ!

自己紹介


はじめまして、 Jaskierです。


長い間に日本語を勉強しててのに、まだ上手じゃないです。


長い間日本語を勉強しているのに、まだ上手じゃではないです。

勤勉な生徒ではないんです(笑)。


勤勉真面目な生徒ではないんです(笑)。

新し物を学べたり、マンガを読みたり、ゲームするのが好きです。


新し物を学べたい事を学んだり、マンガを読みたんだり、ゲームするのが好きです。

「 Jaskier」はポーランド語の言葉で、「ウィッチャー」からキャラクターの名前です。


「 Jaskier」はポーランド語の言葉で、「ウィッチャー」からキャラクターの名前です。

翻訳すれば、キンポウゲという意味です。


翻訳すればると、キンポウゲという意味です。

日本と英語圏にはキャラクターの Jaskier がダンディリオンといいます。


日本と英語圏はキャラクターの Jaskier のことをダンディリオンといいます。

ダンディなやつから、ヤスキエルの代わりにダンディリオンを選ばれると思います。


ダンディなやつから、ヤスキエルの代わりにダンディリオン選ばれると思います。

詩を書くのが好き、あくどいな服を着ています。


詩を書くのが好き、あくどい服を着ています。

あの奴とちがうのです(笑)。


あの奴とちがうのです(笑)。

ごめんなさい、ここの意味がわからないので添削できませんでした。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium