Nickoli's avatar
Nickoli

Aug. 18, 2020

0
自己紹介

こんにちは皆さん!
私はニックとお申します。イギリスのポーツマス市で住んでいます。
何年前から日本語を勉強してるが、度々気を抜いたからまだ何とも上手くないです。
たくさんの日本語を読んだのことがありましたが、話し合いのことをあんまり練習していませんでした。そのために最近日本のテレビを見ってみました。あまり言葉が分かりませんでした。
妙なところは、全然分からない時に、日本語の字幕を付いてすべての言葉は確かに分かっていました。
それとも分からなかった分を見直すと、今回はピッタリ話が分かります。これは何度も単語を勉強しも、ちゃんと練習しないと ネイティブ の話を必ずしも分らないと示します。
今から聞くの練習を放置しないようにしようとする。たぶん毎日ここに書けないが、頑張ります!


Hello everyone!
My name is Nick. I live in Portsmouth, England.
I've been studying Japanese for many years, but I often lost motivation, so I'm still not very good.
I've read a lot of japanese, but I've not really practiced conversation much. To do this, I've recently been watching Japanese TV shows, but I can't understand much.
The strange thing is that when I don't understand something, if I add subtitles it turns out I actually know all of the words. Also, If I rewatch the part I didn't understand, I'll understand it perfectly the second time. This shows that no matter how much you study vocaulary, you still might not understand a native speaker if you don't practice properly.
I'll try to not neglect practicing listening from now on. I probably can't write here every day, but I'll do my best.

Corrections

自己紹介

こんにちは皆さん!

私はニックと申します。

イギリスのポーツマス市住んでいます。

何年前から日本語を勉強していますが、度々気を抜いたからまだ何とも上手くないです。

たくさんの日本語を読んだことがありましたが、話し合いのことす練習をあまり練習していませんでした。

そのために最近日本のテレビを見てみました。

あまり言葉が分かりませんでした。

妙なところは、全然分からない時に、日本語の字幕を付いてけるとすべての言葉は確かに分かっていました。

それとも分からなかった分を見直すと、今回はピッタリ話が分かります。

これは何度も単語を勉強しも、ちゃんと練習しないと ネイティブ の話必ずしも分らないと示しことを示しています。

今から聞く練習を放置しないようにしようとするます

たぶん毎日ここに書けないが、頑張ります!

自己紹介


This sentence has been marked as perfect!

こんにちは皆さん!


This sentence has been marked as perfect!

私はニックとお申します。


私はニックと申します。

イギリスのポーツマス市で住んでいます。


イギリスのポーツマス市住んでいます。

何年前から日本語を勉強してるが、度々気を抜いたからまだ何とも上手くないです。


何年前から日本語を勉強していますが、度々気を抜いたからまだ何とも上手くないです。

たくさんの日本語を読んだのことがありましたが、話し合いのことをあんまり練習していませんでした。


たくさんの日本語を読んだことがありましたが、話し合いのことす練習をあまり練習していませんでした。

そのために最近日本のテレビを見ってみました。


そのために最近日本のテレビを見てみました。

あまり言葉が分かりませんでした。


This sentence has been marked as perfect!

妙なところは、全然分からない時に、日本語の字幕を付いてすべての言葉は確かに分かっていました。


妙なところは、全然分からない時に、日本語の字幕を付いてけるとすべての言葉は確かに分かっていました。

それとも分からなかった分を見直すと、今回はピッタリ話が分かります。


This sentence has been marked as perfect!

これは何度も単語を勉強しも、ちゃんと練習しないと ネイティブ の話を必ずしも分らないと示します。


これは何度も単語を勉強しも、ちゃんと練習しないと ネイティブ の話必ずしも分らないと示しことを示しています。

今から聞くの練習を放置しないようにしようとする


今から聞くの練習を放置しないようにしようとする。


今から聞く練習を放置しないようにしようとするます

たぶん毎日ここに書けないが、頑張ります!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium