yesterday
出張の時、色々なパーティーがあった。一緒にいた同僚は「上司と一緒に楽しめないから行かない」と言った。ま、もちろんだと思った。パーティーと言っても、実は上司との関係を築くためだ、遊びじゃないよ。とりあえず、私は行った。たくさん飲んでいたり、カラオケをしたりして、疲れた。なぜ上司はそんなに遊べるだろうか。彼は「カクテルを作ってあげよう」と言って、結局、氷が入っているウォッカだけだった。最後、上司が皆を他のクリニックのパーティーに連れて行った、全然誘われていなかったのに。次の日、彼は会合に来なかった。
Work Party
When I was on my business trip, there were a lot of parties. The coworker who came with me said she wouldn't go because she could not have fun with our bosses. I thought, well, of course. The parties are for building relations, not for fun. Anyway, I went. I drank a lot and did karaoke. It was tiring. Why can my boss party so much? He said, "I'll make you a cocktail" and it turned out to just be vodka with ice. In the end, he took us to another clinic's party that he wasn't even invited to. The next day, he did not show up to the meeting.
職業仕事のパーティー
出張の時、色々なパーティーがあった。
一緒にいた同僚は「上司と一緒に楽しめないから行かない」と言った。
ま、もちろんだと思った。
パーティーと言っても、実は上司との関係を築くためだで、遊びじゃないよ。
「て/で」を使って、文をつなげたほうがいいかな。
とりあえず、私は行った。
たくさん飲んでいただり、カラオケをしたりして、疲れた。
なぜ上司はそんなに遊べるだろうか。
「...そんなにパーティを楽しめるんだろうか」のほうが自然だと思います。。
彼は「カクテルを作ってあげよう」と言ってたけど、結局、氷が入っているウォッカだけだった。
最後には、全然誘われていなかったのに、上司が皆を他のクリニックのパーティーに連れて行った、全然誘われていなかったのに。
次の日、彼は会合に来なかった。
Feedback
ははは!めんどくさい上司だ!(笑)
|
職業パーティー
|
|
出張の時、色々なパーティーがあった。 This sentence has been marked as perfect! |
|
一緒にいた同僚は「上司と一緒に楽しめないから行かない」と言った。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ま、もちろんだと思った。 This sentence has been marked as perfect! |
|
パーティーと言っても、実は上司との関係を築くためだ、遊びじゃないよ。 パーティーと言っても、実は上司との関係を築くため 「て/で」を使って、文をつなげたほうがいいかな。 |
|
とりあえず、私は行った。 This sentence has been marked as perfect! |
|
たくさん飲んでいたり、カラオケをしたりして、疲れた。 たくさん飲ん |
|
なぜ上司はそんなに遊べるだろうか。 なぜ上司はそんなに遊べるだろうか。 「...そんなにパーティを楽しめるんだろうか」のほうが自然だと思います。。 |
|
彼は「カクテルを作ってあげよう」と言って、結局、氷が入っているウォッカだけだった。 彼は「カクテルを作ってあげよう」と言っ |
|
最後、上司が皆を他のクリニックのパーティーに連れて行った、全然誘われていなかったのに。 最後には、全然誘われていなかったのに、上司が皆を他のクリニックのパーティーに連れて行った |
|
次の日、彼は会合に来なかった。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium