Jan. 1, 2025
我认识一只猫。猫吃鸡肉,羊肉和鱼肉,但是它最喜欢鱼肉。那只猫很聪明。
星期一猫很饿。所以猫去饭馆。猫在饭馆叫加。厨师听到猫叫后来,他把一条鱼肉给猫。猫没有饿了。猫不说再见。吃后来,猫只走。
星期二猫再次很饿。猫觉得,厨师没再有鱼,所以猫去宾馆。猫在宾馆叫叫。服务员拿一条鱼送猫。服务员觉得那只猫太可爱了。他要有那只猫,但是那只聪明的猫不要住在服务员的家。猫跑太快了。服务员没能抓这个聪明的猫。
猫觉得:”明天是星期三。明天我会去商店。商店的工人会给我新饭。”
Ich kenne eine Katze. Die Katze frisst Hühnchen, Hammelfleisch und Fisch, am liebsten mag sie jedoch Fisch. Diese Katze ist sehr schlau.
Die Katze hatte am Montag großen Hunger. Also geht die Katze ins Restaurant. Die Katze miaut im Restaurant. Nachdem der Koch die Katze miauen hörte, gab er der Katze ein Stück Fisch. Die Katze hat keinen Hunger mehr. Die Katze verabschiedete sich nicht. Nach dem Fressen geht die Katze einfach weg.
Am Dienstag hatte die Katze wieder Hunger. Die Katze dachte, der Koch hätte keinen Fisch mehr, also ging die Katze ins Hotel. Die Katze miaute im Hotel. Der Kellner brachte der Katze einen Fisch. Der Kellner fand die Katze so süß. Er wollte die Katze haben, aber die kluge Katze wollte nicht im Haus des Kellners leben. Die Katze lief zu schnell. Der Kellner konnte diese kluge Katze nicht fangen.
Die Katze dachte: „Morgen ist Mittwoch. Morgen gehe ich in den Laden. Der Ladenarbeiter wird mir neues Futter geben.“
聪明的猫
我认识一只猫。
这只猫吃鸡肉,、羊肉和鱼肉,但是它最喜欢鱼肉。
那这只猫很聪明。
¶¶
星期一猫它很饿。,
所以猫去它去了饭馆。
猫它在饭馆叫加唤。
厨师听到猫叫后过来,他把一条鱼肉给猫了它。
猫没有不饿了。
猫不它没说再见。
吃后来,猫只走完后,它就走了。
¶¶
星期二猫再次很饿这只猫又饿了。
猫觉得,厨师没再有鱼了,所以猫它去宾馆。
猫它在宾馆叫叫。
服务员拿了一条鱼送猫。
服务员觉得那只猫太可爱了。
他要有想要养那只猫,但是那只聪明的猫不要住在服务员的家。
猫跑太快了。
服务员没能抓这个聪明的猫。
¶¶
¶
猫觉得:”
猫心想:“明天是星期三。
商店的工人会给我新饭。的饭菜。”
聪明的猫
我认识一只猫。
猫吃鸡肉,羊肉和鱼肉,但是它最喜欢鱼肉。
那只猫很聪明。
星期一猫很饿。
所以猫去饭馆。
猫在饭馆喵喵叫加。
miauen 喵喵叫
厨师听到猫叫后来,他把一条鱼肉给猫以后,他给了猫一块鱼肉。
一条鱼 一块鱼肉
猫没有不饿了。
猫不没说再见。
吃后来,猫只走完后,猫走了。
星期二猫再次很饿。
猫觉得,厨师没再有鱼有更多的鱼了,所以猫去了宾馆。
猫在宾馆叫喵喵叫。
服务员拿给猫一条鱼送猫。
服务员觉得那只猫太可爱了。
他想要有那只猫,但是那只聪明的猫不要想住在服务员的家。
猫跑太快了。
服务员没能抓这个只聪明的猫。
一只猫
猫觉得:”明天是星期三。
明天我会去商店。
商店的工人会给我新饭吃的。
neues Futter geben 不好翻译,一般来说不需要“新”。“吃的”比“饭”自然些。(neues Futter geben is hard to translate, and normally 新 is not needed. 吃的 is more natural than 饭.)
Feedback
我不太看得懂德语,基本按中文改的,如果有不对的地方我很抱歉。如果有德语熟练的人来更改,请参照对方。(I can only understand a little German. I mostly corrected the text based on the Chinese. Sorry for any inaccuracies from my lack of German skills. If someone with fluent German comes along, please use their corrections.)
猫在饭馆叫加。
厨师听到猫叫后来,他把一条鱼肉给猫。
猫没有就不饿了。
吃后来,猫只走完后,猫就走了。
¶星期二猫
¶再次又很饿。
猫觉得,厨师没再也没有鱼,所以猫去宾馆。
猫在宾馆叫叫。
他想要有那只猫,但是那只聪明的猫不要住在服务员的家。
服务员没能抓这个住这只聪明的猫。
商店的工人会给我新鲜的饭。
猫觉得:”明天是星期三。
This sentence has been marked as perfect! |
明天我会去商店。 This sentence has been marked as perfect! |
商店的工人会给我新饭。 商店的工人会给我新 商店的工人会给我新鲜的饭。 商店的工人会给我 neues Futter geben 不好翻译,一般来说不需要“新”。“吃的”比“饭”自然些。(neues Futter geben is hard to translate, and normally 新 is not needed. 吃的 is more natural than 饭.) |
我认识一只猫。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
猫吃鸡肉,羊肉和鱼肉,但是它最喜欢鱼肉。 This sentence has been marked as perfect! 这只猫吃鸡肉 |
那只猫很聪明。 This sentence has been marked as perfect!
|
星期一猫很饿。 This sentence has been marked as perfect!
|
所以猫去饭馆。 This sentence has been marked as perfect! 所以 |
猫在饭馆叫加。 猫在饭馆叫 猫在饭馆喵喵叫 miauen 喵喵叫
|
厨师听到猫叫后来,他把一条鱼肉给猫。 厨师听到猫叫后 厨师听到猫叫 一条鱼 一块鱼肉 厨师听到猫叫后过来,他把一条鱼肉给 |
猫没有饿了。 猫 猫 猫 |
猫不说再见。 猫
|
聪明的猫 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
吃后来,猫只走。 吃 吃 吃 |
星期二猫再次很饿。
This sentence has been marked as perfect!
|
猫觉得,厨师没再有鱼,所以猫去宾馆。 猫觉得,厨师 猫觉得,厨师没 猫觉得,厨师没 |
猫在宾馆叫叫。
猫在宾馆叫 猫在宾馆 |
服务员拿一条鱼送猫。 服务员拿了一条鱼送猫。 服务员拿给猫一条鱼 |
服务员觉得那只猫太可爱了。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
他要有那只猫,但是那只聪明的猫不要住在服务员的家。 他 他想要 他想要 |
猫跑太快了。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
服务员没能抓这个聪明的猫。 This sentence has been marked as perfect! 服务员没能抓 服务员没能抓这 一只猫 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium