Aug. 3, 2022
今朝、俺が某ゲームについて論争をふと遭った。ローカライゼーション中に、英語の訳者らが冗談や日本的な言及や微妙な話を改めたからだ。あるプレイヤーは文字通りの翻訳なんて欲しがっていて、地域による変更の文句を言っている。
俺は自閉症で、文字通りの作品のほうが好きなはずといえども、日本語を習えば習うほど正反対になってきた。
ゲームクリエイターの仕事は楽しいゲームを作ってあげるものだ。対象顧客層がおる。そして、あの購入者らは楽しめるゲームが欲しいはずだよね。それに、漫才などの冗談がかなり訳しにくい。画面で説明文のある脚注を読んだり、ウィキペディアで検索したりなんかしたくないわけ。それで、そのゲームを買わないと、出版社が諦めて、誰も続編ゲームや同様なゲームやリメイクが出ないことになるだろう。
俺自身は日本ゲームをしてみたかったからこそ日本語をもともと習うことにした。今でもずっと嬉しいよね。練習したら日常実りある感じがあるから。ええ、挫折や欲求不満がたまたまある。思ったより下手なのに気づくことがある。不可解の文のせいで時々気恥ずかしく感じる。(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方を使うとされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも開いてくるように感じるね。
今朝、俺がは某ゲームについての論争をにふと遭った。
ローカライゼーション中にで、英語の訳者らが冗談や日本的な言及や微妙な話を改始めたからだ。
あるプレイヤーは文字通りの翻訳なんてを欲しがっていて、地域による変更の文句を言っている。
俺は自閉症で、文字通りの作品のほうが好きなはずといえども、日本語を習えば習うほど正反対になってきた。
ゲームクリエイターの仕事は楽しいゲームを作ってあげるものだ。
対象顧客層がおいる。
そして、あの購入者らは楽しめるゲームが欲しいはずだよね。
それに、漫才などの冗談がはかなり訳しにくい。
画面で説明文のある脚注を読んだり、ウィキペディアで検索したりなんかしたくないわけ。
それで、そのゲームを買わないと、出版社が諦めて、誰も続編ゲームや同様なゲームやリメイクが出ないことになるだろう。
俺自身は日本ゲームをしてみたかったからこそ日本語をもともと習うことにした。
今でもずっと嬉しいよね。
練習したら日常実りある感じがあるから。
ええ、挫折や欲求不満がたまたまにある。
思ったより下手なのに気づくことがある。
不可解のな文のせいで時々気恥ずかしく感じる。
(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方を使うとされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも開いてくるように感じるね。
翻訳対翻案 |
今朝、俺が某ゲームについて論争をふと遭った。 今朝、俺 |
ローカライゼーション中に、英語の訳者らが冗談や日本的な言及や微妙な話を改めたからだ。 ローカライゼーション中 |
あるプレイヤーは文字通りの翻訳なんて欲しがっていて、地域による変更の文句を言っている。 あるプレイヤーは文字通りの翻訳 |
俺は自閉症で、文字通りの作品のほうが好きなはずといえども、日本語を習えば習うほど正反対になってきた。 This sentence has been marked as perfect! |
ゲームクリエイターの仕事は楽しいゲームを作るものだ。 |
対象顧客層がおる。 対象顧客層が |
そして、あの購入者らは楽しめるゲームが欲しいはずだよね。 This sentence has been marked as perfect! |
それに、漫才などの冗談がかなり訳しにくい。 それに、漫才などの冗談 |
画面で説明文のある脚注を読んだり、ウィキペディアで検索したりなんかしたくないわけ。 This sentence has been marked as perfect! |
そのゲームを買わないと、出版社が諦めて、それで誰も続編ゲームや同様なゲームやリメイクが出ないことになるだろう。 |
俺自身は日本ゲームをしてみたかったからこそ日本語をもともと習うことにした。 This sentence has been marked as perfect! |
今でもずっと嬉しいよね。 This sentence has been marked as perfect! |
練習したら日常実りある感じがあるから。 This sentence has been marked as perfect! |
ええ、挫折や欲求不満がたまたまある。 ええ、挫折や欲求不満がたま |
思ったより下手なのに気づくことがある。 This sentence has been marked as perfect! |
不可解の文のせいで時々気恥ずかしく感じる。 不可解 |
(母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方とされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも現しているように感じるね。 |
それで、そのゲームを買わないと、出版社が諦めて、誰も続編ゲームや同様なゲームやリメイクが出ないことになるだろう。 This sentence has been marked as perfect! |
(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方とされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも現しているように感じるね。 |
(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方とされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも現してくるように感じるね。 |
ゲームクリエイターの仕事は楽しいゲームを作ってあげるものだ。 This sentence has been marked as perfect! |
(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方を使うとされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも現してくるように感じるね。 |
(そのうえ、母語なのに、英語を話す人の中でさえ俺が異色の話し方を使うとされている。)でも、日本語を習ったら、新天地がいつも開いてくるように感じるね。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium