edwardsbjeremy's avatar
edwardsbjeremy

Nov. 18, 2020

0
美国国会

美国议员已经六个多月没通过一项经济救济法案了,我失望了。如果民主党获得参议院的控制权的话,拜登和国会就可以通过刺激法案。这样的话,我就不会穷死了。民主党要是还是在野党,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了。

Corrections

美国议员已经国会已经连续六个多月没通过一项新的经济救法案了,我对此感到失望

or
新的经济救助法案已经搁置很久了,我对此感到失望。
(This sounds better to me.)

如果民主党获得取得对参议院的控制权的话,拜登和国会就可以通过新一轮经济刺激法案。

这里我觉得用「如果...的话」有点累赘,「如果...的话」也比较「口语化」。

这样的话,我就不会穷死了的经济状况就可以得到改善

民主党要是如果还是在野党,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了的经济状况会恶化。或者我希望民主党趁机就共和党的贪污问题进行一系列新纽伦堡审判

「要是」更适合用于口语对话,我感觉「要是」不符合你整篇文章的用语风格。

「举行审判」不自然,可以说「进行审判」。

「一连串」经常用于「一连串的事件」等,用于「审判」不自然。

Feedback

(1)我看到有其他人评论说这篇文章令他们不舒服,我个人感觉一个最大的问题在于文章里「穷死了」这三个字,我建议最好不要用「x死了」这种表达,比如「累死了」「难过死了」,因为这种表达有时候给人一种抱怨、不满的负面情感(视语境而定)。

(2)最好也少用「穷」字。你可以说「经济状况不太好」。
我感觉「穷」字用于三种情况:
(1)抱怨。
(2)开玩笑。比如看到很贵的东西后对朋友开玩笑说: 「我好穷啊」
(3)客观叙述。比如「xx出生于一个贫穷的家庭,因为家里很穷,所以xx很小就开始打工赚钱。」

edwardsbjeremy's avatar
edwardsbjeremy

Nov. 20, 2020

0

感谢你的非常有用的评论!

美国国会

美国议员已经六个多月没通过一项经济救济法案了,我失望

如果民主党获得参议院的控制权的话,拜登和国会就可以通过刺激法案。

这样的话,我就不会穷死了。

民主党要是还是在野党的话,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了。

Feedback

你到底是倾向于民主党还是共和党?貌似逻辑很混乱,或者说是我没看懂。总之,靠救济过生活的态度是不对的。

美国国会


This sentence has been marked as perfect!

美国议员已经六个多月没通过一项经济救济法案了,我失望了。


美国议员已经六个多月没通过一项经济救济法案了,我失望

美国议员已经国会已经连续六个多月没通过一项新的经济救法案了,我对此感到失望

or 新的经济救助法案已经搁置很久了,我对此感到失望。 (This sounds better to me.)

如果民主党获得参议院的控制权的话,拜登和国会就可以通过刺激法案。


This sentence has been marked as perfect!

如果民主党获得取得对参议院的控制权的话,拜登和国会就可以通过新一轮经济刺激法案。

这里我觉得用「如果...的话」有点累赘,「如果...的话」也比较「口语化」。

这样的话,我就不会穷死了。


This sentence has been marked as perfect!

这样的话,我就不会穷死了的经济状况就可以得到改善

民主党要是还是在野党,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了。


民主党要是还是在野党的话,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了。

民主党要是如果还是在野党,我一定会穷死了,要不然我希望民主党趁机会举行一连串新纽伦堡审判,共和党的贪污问题太大了的经济状况会恶化。或者我希望民主党趁机就共和党的贪污问题进行一系列新纽伦堡审判

「要是」更适合用于口语对话,我感觉「要是」不符合你整篇文章的用语风格。 「举行审判」不自然,可以说「进行审判」。 「一连串」经常用于「一连串的事件」等,用于「审判」不自然。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium