Nov. 9, 2024
今日、友達の家に訪ねて美味しいホットチョコレートをいただきました。ホットチョコはあんまり好きじゃないですが、友達がスペインで買ったホットチョコなので気になりました。「Traditional」なホットチョコだそうです。(「Traditional」は日本語でどういいますか?)ブランドは「Vicens」、そして種類は「Xocolata Jolonch 60% Cocoa」です。作り方はまず、小さなソースパンに500ミリのミルクを沸かします。それに150グラムのチョコを入れます。とろりになるまで混ぜます。完成したホットチョコが美味しかったです。もう飲み物じゃなくてフォンデュみたいな食感でした。フルーツをdipしたかった。(「dip」は日本語でどう訳せばいいですか?)
商品はこれです:https://www.vicens.com/en/grated-chocolate-jolonch-tube-60-cocoa-500g
では、またね!
Today, I visited my friend's house and I was served a delicious hot chocolate. I don't really like hot chocolate, but it was hot chocolate that my friend bought from Spain, so I was interested. Apparently, it's a "traditional" hot chocolate. (How do you say "traditional" in Japanese?) The brand is "Vicens", and the variant is "Xocolata Jolonch 60% Cocoa". You make it by first boiling 500ml of milk, then adding 150g of the chocolate, then stirring it until it becomes thick/viscous. The finished hot chocolate was delicious. It no longer felt like a drink, more like a fondue. I wanted to dip some fruits in it. (How do you say "dip" in Japanese?)
Here's the product: https://www.vicens.com/en/grated-chocolate-jolonch-tube-60-cocoa-500g
'Til next time!
美味しいホットチョコレート
今日、友達のを家に訪ねて美味しいホットチョコレートをいただきました。
ホットチョコはあんまり好きじゃないですが、友達がスペインで買ったホットチョコなので気になりました。
「Traditional」なホットチョコだそうです。
(「Traditional」は日本語でどういいますか?
)ブランドは「Vicens」で、そして種類は「XocolataJolonch60%Cocoa」です。
作り方はまず、小さなソースパンに500ミリのミルクを沸かします。
それに150グラムのチョコを入れます。
とろりとろになるまで混ぜます。
完成したホットチョコが美味しかったです。
もう飲み物じゃなくてフォンデュみたいな食感でした。
フルーツをdipしたかった。
(「dip」は日本語でどう訳せばいいですか?
) 商品はこれです:https://www.vicens.com/en/grated-chocolate-jolonch-tube-60-cocoa-500g では、またね!
Feedback
traditional 伝統的な, dipは、つけるとか、浸すとかって言えますね。でもこの文章の場合、日本人でも「フルーツをディップしたかった。」のように言うと思います。ディップは、もう日本語かもしれないですね、笑。
美味しいホットチョコレート
今日、友達の家に訪ねて美味しいホットチョコレートをいただきました。
ホットチョコはあんまり好きじゃないですが、友達がスペインで買ったホットチョコなので気になりました。
「Traditional」なホットチョコだそうです。
(「Traditional」は日本語でどういいますか?
「伝統的な」
)ブランドは「Vicens」、そして種類は「XocolataJolonch60%Cocoa」です。
作り方はまず、小さなソースパンに500ミリのミルクを沸かします。
それに150グラムのチョコを入れます。
とろりにとなるまで混ぜます。
完成したホットチョコが美味しかったです。
もう飲み物じゃなくてフォンデュみたいな食感でした。
フルーツをdipしたかった。
(「dip」は日本語でどう訳せばいいですか?
辞書では「さっとつける」とか「ちょっと浸す(ひたす)」になってるね。
Feedback
こちらのスーパーだとVAN HOUTENのミルク・ココアなんて商品をよく見かけますね。
美味しいホットチョコレート This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日、友達の家に訪ねて美味しいホットチョコレートをいただきました。 This sentence has been marked as perfect! 今日、友達 |
ホットチョコはあんまり好きじゃないですが、友達がスペインで買ったホットチョコなので気になりました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
「Traditional」なホットチョコだそうです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(「Traditional」は日本語でどういいますか? (「Traditional」は日本語でどういいますか? 「伝統的な」 This sentence has been marked as perfect! |
)ブランドは「Vicens」、そして種類は「XocolataJolonch60%Cocoa」です。 This sentence has been marked as perfect! )ブランドは「Vicens」で、 |
作り方はまず、小さなソースパンに500ミリのミルクを沸かします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それに150グラムのチョコを入れます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
とろりになるまで混ぜます。 とろり とろ |
完成したホットチョコが美味しかったです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
もう飲み物じゃなくてフォンデュみたいな食感でした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
フルーツをdipしたかった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
(「dip」は日本語でどう訳せばいいですか? (「dip」は日本語でどう訳せばいいですか? 辞書では「さっとつける」とか「ちょっと浸す(ひたす)」になってるね。 This sentence has been marked as perfect! |
) 商品はこれです:https://www.vicens.com/en/grated-chocolate-jolonch-tube-60-cocoa-500g では、またね! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium