troutfarm's avatar
troutfarm

Jan. 14, 2021

0
私は絶対に英語を習えない

もし私は英語を話す国に生まれなかったら、絶対に英語を習えないと思う。つづりとか、文法とか、発音とか、この面倒な言語の全部の物はまるでランダムで決まった。ルールがあっても、ルールを破る例がたくさんある。例えば、動詞の過去形の作り方は「動詞+ed」だろう。あ、でも「run」なら、過去形は「ran」だ。そして「swim」は「swam」になる。「read」の過去形は「read」が、発音は違う。もちろん、「learn」の過去形は「learned」じゃなくて、「learnt」だ。いいえ、それはアメリカ以外の国だけ、アメリカの英語なら、「learned」は正しい。それでも、全部の国には「learned」はもう一つの意味がある、それは頭がいいの形容詞だから、「learned」はアメリカ以外の国にいつも正しくないとは言えない。そしてアメリカの過去形の発音と形容詞の発音は違う。ああああああ!この言語は多分世界で一番バカな言語だと思う。一体どうしてそんなに人気になったかわからない。

Corrections

だったら絶対に英語を習えは習得できない

もし私英語を話す国に生まれていなかったら、絶対に英語を習えない得することは出来なかったと思う。

つづりとか、文法とか、発音とか、この面倒な言語の全部の物体系はまるでランダムかのように決まった。

一定のルールがあっても、ルールを破る例(例外)がたくさんある。

例えば、動詞の過去形の作り方は「動詞+ed」だろう。

あ、でも「run」なら、過去形は「ran」だ。

そして「swim」は「swam」になる。

「read」の過去形は「read」が、発音は違う。

もちろん、「learn」の過去形は「learned」じゃなくて、「learnt」だ。

いいえ、それはアメリカ以外の英語圏の国だけアメリカ英語なら「learned」は正しい。

それでも、全の国には「learned」はもう一つの意味がある、それは頭がいいという意味の形容詞だから、「learned」はアメリカ以外の国にいつも正しくないとは言えでも使われない訳じゃない。

そしてアメリカの過去形の発音と形容詞の発音は違う。

ああああああ!

この言語は多分世界で一番バカな言語だと思う。

一体どうしてそんなに人気になったかわからない。

Feedback

日本語・英語以外の言語には詳しくありませんが、男性名詞・女性名詞といった区別がないだけ簡単なんだと思います。日本語も、助詞の使い方が複雑な上に漢字の習得が大変ではありませんか?

私は絶対に英語を習えない


だったら絶対に英語を習えは習得できない

もし私は英語を話す国に生まれなかったら、絶対に英語を習えないとお思う。


つづりとか、文法とか、発音とか、この面倒な言語の全部の物はまるでランダムで決まった。


つづりとか、文法とか、発音とか、この面倒な言語の全部の物体系はまるでランダムかのように決まった。

ルールがあっても、ルールを破る例がたくさんある。


一定のルールがあっても、ルールを破る例(例外)がたくさんある。

例えば、動詞の過去形の作り方は「動詞+ed」だろう。


This sentence has been marked as perfect!

あ、でも「run」なら、過去形は「ran」だ。


This sentence has been marked as perfect!

そして「swim」は「swam」になる。


This sentence has been marked as perfect!

「read」の過去形は「read」が、発音は違う。


「read」の過去形は「read」が、発音は違う。

もちろん、「learn」の過去形は「learned」じゃなくて、「learnt」だ。


This sentence has been marked as perfect!

いいえ、それはアメリカ以外の国だけ、アメリカの英語なら、「learned」は正しい。


いいえ、それはアメリカ以外の英語圏の国だけアメリカ英語なら「learned」は正しい。

それでも、全部のの国には「learned」はもう一つの意味がある、それは頭がいいの形容詞だから、「learned」はアメリカ以外の国にいつも正しくないとは言えない。


そしてアメリカの過去形の発音と形容詞の発音は違う。


This sentence has been marked as perfect!

ああああああ!


This sentence has been marked as perfect!

この言語は多分世界で一番バカな言語だと思う。


This sentence has been marked as perfect!

一体どうしてそんなに人気になったかわからない。


This sentence has been marked as perfect!

もし私は英語を話す国に生まれなかったら、絶対に英語を習えないと思う。


もし私英語を話す国に生まれていなかったら、絶対に英語を習えない得することは出来なかったと思う。

それでも、全部の国には「learned」はもう一つの意味がある、それは頭がいいの形容詞だから、「learned」はアメリカ以外の国にいつも正しくないとは言えない。


それでも、全の国には「learned」はもう一つの意味がある、それは頭がいいという意味の形容詞だから、「learned」はアメリカ以外の国にいつも正しくないとは言えでも使われない訳じゃない。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium