Doubledutch's avatar
Doubledutch

April 17, 2024

0
私の長所

今転職活動中の私には自己分析が不可欠です。最近、私は少し陰性気味だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。私の長所の一つは分析力です。大局観で見て、一見異なる物事の繋がりや同異を見つけるができます。そのおかげで、学校での外国語勉強がかなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との同異が多く、ほとんど問題ありませんでした。
私はある状況を分析し、ありうるの課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。外国語指導助手の役目は助演であり、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。その機会をきちんと使い、授業内容は生徒には理解できない場合、メインな先生に伝えます。私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインな先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ます。私がよく提案することが癖であることを数年かかって気付きました。課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっと分かりました(立てるだけですけど。その計画を実施するのが好きじゃないです)。私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。その身につけた情報を使って周りの分析をし、課題を指すのが好きです。


My strong points.
Since I’m currently searching for a new job, self-analysis is very important. I’ve been pretty negative lately, so I want to start by thinking about my strong points. One of my strong points is my ability to analyse things. I’m pretty good at seeing the big picture and seeing the many similarities and connections among seemingly different things. I think this is the reason why I was able to pick up languages fairly quickly in school (I didn’t practise them enough so I ended up forgetting them in the end though). For example, French, Spanish, and Portuguese have many similarities to English in their grammar and vocabulary so I had no problem with them.
I can analyse a situation and identify possible problems and ways to solve them. As I’m an assistant language teacher, I take the supporting role in the classroom which gives me a lot of time to observe the environment around me. If I notice that students aren’t understanding the concept of a lesson, I suggest some ways to the T1 teacher to make it better and surprisingly as a result of doing that often, the T1 teacher often comes to me for advice. It took me several years to notice that this was a habit of mine. This made me realise that I really love finding problems and solving them. I also like making plans for solutions to problems (I don’t like executing the plans myself though. I just like the action of planning). One of my many hobbies is researching about things that I don’t know. I then use that information that I learned to analyse my situation and search for problems.

Corrections

私の長所

今転職活動中の私には自己分析が不可欠です。

最近、私は少し陰性気味だったので今回は最初自分の長所から始めたいと思います。

私の長所の一つは分析力です。

大局観で見て鳥瞰的分析で、一見異なる物事の繋がりや同異を見つけるができます。

そのおかげで、学校での外国語勉強がかなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。。(その後きちんと現在に至るまで練習してこなかったので、ほとんど忘れてしまいましたが。)

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸ラテン系言語は、文法や語彙に関しては、英語との同異類似点が多く、ほとんど問題ありませんでした。

「ロマンス諸語」という日本語は聞いたことがありませんでした。

私はある状況を分析し、ありうるの課題その中であり得る問題点を特定して、その題の解決方法を考えることができます。

外国語指導助手の役目は助演であり授業の補助ですので、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

その機会をきちんと使い、授業内容生徒に理解できていない場合、メインな主たる先生に伝えます。

それを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインなお示しして以来、主たる先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ために来てくれます。

私がよく提案することが癖であることを数年かかって気付きました。

課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっと分かりました(立てるだけですけど。、その計画を実践するのは好きじゃないですが。)

その計画を実施するのが好きじゃないです)。

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。

その身につけた情報を使って周り分析をし、課題を指摘するのが好きです。

Feedback

うーん?問題点を指摘するだけ指摘するけど、自分が率先してそれをやらない?
自分でやらないのに人に問題点を指摘する、っていうのは「あらさがしする嫌なヤツ」と日本人は思うかもしれないので、ほどほどにしておいたほうが嫌われないかもしれません。
たまに問題点を指摘してもらうのはうれしいけれども、いつもいつも問題点を指摘されてばかりいると、そして、解決するのが難しい問題点ばかり指摘されると、「主たる先生」が凹むかもしれないので、ご用心ください。「仏の顔も三度まで」ということわざがあるけれど、3回くらいまでにとどめておくのが良いかもしれません。
日本人のこの感覚、わかりますか?

Doubledutch's avatar
Doubledutch

April 29, 2024

0

直してくれてありがとうございます!
そして、意見を伝えてくれているのもありがたいです。これから気を付けます。

たとえ、他人んが直接に「いやです」と言わなくても、私は気づかずに嫌な気持ちをさせているかもしれません。

自ら率先してやらないのを欠点としてあげています。この日記を書いていた間に気づきましたので,括弧の中に入れました。確かに、私はそれを直そうとしない限り、ほかの人の問題を指摘する権利がないですね。

私の長所

今転職活動中の私には自己分析が不可欠です。

最近、私は少し陰性ネガティブ気味だったので最初は自分の長所について考えるところから始めたいと思います。

私の長所の一つは分析力です。

大局観で見て、一見異なる物事の繋がりや同異、共通点(or 同じこと)、相違点(or 異なること)を見つけることができます。

そのおかげで、学校での外国語勉強かなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との共通点・相違点(or 同異が多く、ほとんど問題ありませんでした。

私はある状況を分析し、ありうる課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

外国語指導助手の役目はであり、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

"助演" sounds like an actor plays a supporting role in a play or a movie.

その機会をきちんと使い活かし、授業内容生徒にとって理解できない場合、メインな先生担当の教員に伝えます。

こうしたらいいのではないかと提案(or 私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインな先生担当教員がわざわざ私のアイデアを聞くように来ますきに来るようになりました

私がよく提案することが癖であることを数年かかって気付きました。

課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっと分かりました(立てるだけですけど。

その計画を実施するのが好きじゃないです)。

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。

その身につけた情報を使って周りの分析をし、課題をすのが好きです。

Feedback

This entry is very well-written.

Doubledutch's avatar
Doubledutch

April 29, 2024

0

Thank you very much for your corrections!

doctrinaire's avatar
doctrinaire

May 11, 2024

40

You're welcome.

69

最近、私は少し陰性気味だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。

陰性気味とは?

私はある状況を分析し、ありうらゆるの課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

その機会をきちんと使い、授業内容は生徒には理解できない場合、メイン先生に伝えます。

私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかたいるため、メイン先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ますなりました

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。

Doubledutch's avatar
Doubledutch

April 29, 2024

0

直してくれてありがとうございます!私の言いたかった言葉は「ネガティブ」だったかもしれません。

yun's avatar
yun

April 29, 2024

69

ネガティブ、なるほど

私の長所

今転職活動中の私には自己分析が不可欠です。

最近、私は少し陰性気味消極的だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。

「陰性」というと少し暗いイメージになりますね。

私の長所の一つは分析力です。

大局観で的に見て、一見異なる物事の繋がりや同異類似を見つけるができます。

「大局的」のほうがよく使いますね。
similarity だと「類似/似ている点」のほうがいいと思います。

そのおかげで、学校での外国語勉強かなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないでほとんど忘れたのだてしまいましたが)。

~に取り組む
「私はきちんとこれまで練習してきていないのでほとんど忘れてしまいましたが」....少し丁寧な表現にしてみました。

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との同異似ている点が多く、ほとんど問題ありませんでした。

ここもsimilarityの訳に関する変更です。

私はある状況を分析し、ありうる課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

外国語指導助手の役目は助演でありなので、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

その機会をきちんと使い、授業内容生徒には理解できない場合、メイン先生に伝えます。

「主要」だと「主要な」と言うけど、「メイン」だと「メインの」のほうが自然かなあ。

私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メイン先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ます。

にはよく提案することが癖で癖があることを数年かかって気付きました。

課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっということが分かりました(立てるだけですけど。

その計画を実施するの好きじゃないですではありません)。

これは短所になってしまうか?

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。

その身につけた(or 調べた)情報を使って周りの分析をし、課題を指す調べるのが好きです。

Feedback

いい仕事が見つかるといいですね。

Doubledutch's avatar
Doubledutch

April 29, 2024

0

直してくれてありがとうございます!そして、応援してくれているのもありがとうございます。wandererさんの言った通り、私は立てた計画を実施するのが苦手なのは欠点です。自分の長所の裏になっていることと気づきました。

私の長所


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今転職活動中の私には自己分析が不可欠です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

最近、私は少し陰性気味だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。


最近、私は少し陰性気味消極的だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。

「陰性」というと少し暗いイメージになりますね。

最近、私は少し陰性気味だったので最初は自分の長所から始めたいと思います。

陰性気味とは?

最近、私は少し陰性ネガティブ気味だったので最初は自分の長所について考えるところから始めたいと思います。

最近、私は少し陰性気味だったので今回は最初自分の長所から始めたいと思います。

私の長所の一つは分析力です。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

大局観で見て、一見異なる物事の繋がりや同異を見つけるができます。


大局観で的に見て、一見異なる物事の繋がりや同異類似を見つけるができます。

「大局的」のほうがよく使いますね。 similarity だと「類似/似ている点」のほうがいいと思います。

大局観で見て、一見異なる物事の繋がりや同異、共通点(or 同じこと)、相違点(or 異なること)を見つけることができます。

大局観で見て鳥瞰的分析で、一見異なる物事の繋がりや同異を見つけるができます。

そのおかげで、学校での外国語勉強がかなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。


そのおかげで、学校での外国語勉強かなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないでほとんど忘れたのだてしまいましたが)。

~に取り組む 「私はきちんとこれまで練習してきていないのでほとんど忘れてしまいましたが」....少し丁寧な表現にしてみました。

そのおかげで、学校での外国語勉強かなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。

そのおかげで、学校での外国語勉強がかなり円滑に取り組むことができました(私はきちんとこれまで練習してきていないんでほとんど忘れたのだが)。。(その後きちんと現在に至るまで練習してこなかったので、ほとんど忘れてしまいましたが。)

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との同異が多く、ほとんど問題ありませんでした。


たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との同異似ている点が多く、ほとんど問題ありませんでした。

ここもsimilarityの訳に関する変更です。

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸語は、文法や語彙に関しては、英語との共通点・相違点(or 同異が多く、ほとんど問題ありませんでした。

たとえば、スペイン語、フランス語、ポルトガル語と言ったロマンス諸ラテン系言語は、文法や語彙に関しては、英語との同異類似点が多く、ほとんど問題ありませんでした。

「ロマンス諸語」という日本語は聞いたことがありませんでした。

私はある状況を分析し、ありうるの課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。


私はある状況を分析し、ありうる課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

私はある状況を分析し、ありうらゆるの課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

私はある状況を分析し、ありうる課題を特定して、その課題の解決方法を考えることができます。

私はある状況を分析し、ありうるの課題その中であり得る問題点を特定して、その題の解決方法を考えることができます。

外国語指導助手の役目は助演であり、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。


外国語指導助手の役目は助演でありなので、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

外国語指導助手の役目はであり、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

"助演" sounds like an actor plays a supporting role in a play or a movie.

外国語指導助手の役目は助演であり授業の補助ですので、授業の際、周りの環境を監視する余裕があります。

その機会をきちんと使い、授業内容は生徒には理解できない場合、メインな先生に伝えます。


その機会をきちんと使い、授業内容生徒には理解できない場合、メイン先生に伝えます。

「主要」だと「主要な」と言うけど、「メイン」だと「メインの」のほうが自然かなあ。

その機会をきちんと使い、授業内容は生徒には理解できない場合、メイン先生に伝えます。

その機会をきちんと使い活かし、授業内容生徒にとって理解できない場合、メインな先生担当の教員に伝えます。

その機会をきちんと使い、授業内容生徒に理解できていない場合、メインな主たる先生に伝えます。

私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインな先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ます。


私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メイン先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ます。

私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかたいるため、メイン先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ますなりました

こうしたらいいのではないかと提案(or 私はそれを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインな先生担当教員がわざわざ私のアイデアを聞くように来ますきに来るようになりました

それを直すアイデアを示唆してからこのかた、メインなお示しして以来、主たる先生がわざわざ私のアイデアを聞くように来ために来てくれます。

私がよく提案することが癖であることを数年かかって気付きました。


にはよく提案することが癖で癖があることを数年かかって気付きました。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっと分かりました(立てるだけですけど。


課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっということが分かりました(立てるだけですけど。

This sentence has been marked as perfect!

課題を見つけて、その課題の解決方法や計画を立てるのが好きだとやっと分かりました(立てるだけですけど。、その計画を実践するのは好きじゃないですが。)

その計画を実施するのが好きじゃないです)。


その計画を実施するの好きじゃないですではありません)。

これは短所になってしまうか?

This sentence has been marked as perfect!

その計画を実施するのが好きじゃないです)。

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。


This sentence has been marked as perfect!

私の趣味の一つは自分のわからないことを調べることです。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

その身につけた情報を使って周りの分析をし、課題を指すのが好きです。


その身につけた(or 調べた)情報を使って周りの分析をし、課題を指す調べるのが好きです。

その身につけた情報を使って周りの分析をし、課題をすのが好きです。

その身につけた情報を使って周り分析をし、課題を指摘するのが好きです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium