Sept. 1, 2025
今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。犬は柴犬の名前Haruです。2歳で黒セサミ色です。あなたは「犬と猫!?一緒?!」ってかも思います。はい。猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。Haruがとても元気です。散歩やもってくることが大好きです。凄い犬です。ペットは最後を書きます。。。。。。あの。。以外。。。4匹の蛇。。多分後日です。
Until now, I have only written about my cats, but I also have a dog. He is a Shiba inu named Haru. He is a 2 year old black sesame. You might be thinking "Cats and dog!? Together?!" Yes. The cats and Haru get along because he was raised from a puppy with them. Oliver and Nyx don't play with him, but sometimes Thoma and Haru play together. Haru is very energetic. He loves walks and fetch. He's a great dog. That's the end of writing about pets. Uhh, except for my 4 snakes. Probably another day.
私の犬:Haru
      
        今まで、(私は)猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も飼っています。
      
    
If you want to emphasize “only,” the しか〜ない structure works better here: 今まで猫のことしか書いていませんでしたが.
      
        犬は柴犬ので名前はHaruです。
      
    
      
        2歳で黒セサミ色胡麻柴です。
      
    
Sesame Shiba is usually called 胡麻柴 (ごましば). 胡麻 refers to the pattern, not the color, so we don’t say 胡麻色.
(あなたは)「犬と猫!
?
一緒?
!
      
        」ってかも思います思っているかもしれません。
      
    
はい。
      
        猫たちとHaruは子犬からを育てましの頃から猫たちと育ったので、Haruと猫たちは仲良くのあります。しです。(or 仲が良いです )
      
    
      
        OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
      
    
      
        Haruがはとても元気です。
      
    
      
        散歩やもってくることボール遊びが大好きです。
      
    
There isn’t really a word for “fetch” in Japanese, but ボール遊び basically means “playing fetch with a ball.”
凄い犬です。
      
        ペットは最後を書きまこれでペットの話は終わりです。
      
    
      
        以外。
      
    
4匹の蛇以外は。
      
        多分後日で別の日に書きます。
      
    
Feedback
え、ヘビ??
私の犬:Haru
      
        今まで、私は猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も育てています(or  犬も飼っています)。
      
    
飼う(かう)
      
        犬は柴犬ので名前はHaruです。
      
    
2歳で黒セサミ色です。
あなたは「犬と猫!
?
一緒?
!
      
        」ってかも思います思うかもしれませんね。
      
    
はい。
      
        猫たちとHaruは子犬猫たちと子犬の頃からを育てちましたので、Haruと猫たちは仲良くのありまが良いです。
      
    
      
        OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
      
    
      
        Haruがはとても元気です。
      
    
散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。
凄い犬です。
      
        ペットは最後を書きまの話はこれで終わりです。
      
    
4匹の蛇以外は。
      
        4匹の蛇。
      
    
      
        多分後日ですに。
      
    
Feedback
え! ヘビも飼ってるの!
私の犬:Haru
      
        今まで、私は猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も飼っています。
      
    
      
        犬は柴犬ので、名前はHaruです。
      
    
      
        2歳で黒セサミ色黒い2歳の柴犬で、名前ははるです。
      
    
二つの文章を一つにしました。
あなたは「犬と猫!
?
一緒?
      
        」ってかも思います思うかもしれません。
      
    
はい。
      
        猫私たちとはHaruはを子犬からを育てましたので、Haruと猫たち猫たちとずっと一緒なので彼らは仲良くのありできます。
      
    
      
        OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
      
    
      
        Haruがはとても元気です。
      
    
      
        散歩やもってくること遊んでもらうのが大好きです。
      
    
物を投げて持ってきたり、そういう遊びが大好きです。と言えます。
凄い犬です。
      
        ペットは最後を書きまこれでペットについては最後の投稿です。
      
    
あの。
      
        4匹の蛇。以外は
      
    
      
        多分後日です蛇について書くかもしれません。
      
    
      
        今まで、私は猫をにつ猫のことばかり書いて書きますけど、も犬を育てしたが、私は犬も飼っています。
      
    
ペットは「飼(か)う」といいます。
      
        犬は柴犬のHaruという名前の 柴犬です。/  柴犬で、名前はHaruです。
      
    
一緒に?
      
        」ってかも思います思うかもしれませんね。
      
    
「かもしれない」might
      
        猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのありのときから 猫たちと一緒に育ったため、仲良くやっています。
      
    
Haruを主語にしたほうが わかりやすいです。
      
        OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけどが、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
      
    
「~と遊ぶ」
      
        Haruがとても元気は 元気いっぱいです。
      
    
ここでは「Haruは~7」と言います。
『誰が~?』と聞かれたら「Haruが~」と答えます。
      
        散歩やもってくること「“とってこい遊び”」が大好きです。
      
    
fetchは日本語に訳(やく)すのは難(むずか)しいですよね。
      
        ペットは最後を書きまについて書くのはこれで終わりです。
      
    
write about ~ 「~について書く」
      
        以外。
      
    
4匹の蛇 は別(べつ)として。
      
        多分後日 また今度(こんど)です。
      
    
Feedback
たくさん ペットを 飼(か)っているんですね。
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           多分後日です。 多分 多分後日 多分後日 多分  | 
      
| 
           はい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           私の犬:Haru This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。 今まで、 ペットは「飼(か)う」といいます。 今まで、私は猫をについて書きま 今まで、私は猫 飼う(かう) 今まで、(私は)猫 If you want to emphasize “only,” the しか〜ない structure works better here: 今まで猫のことしか書いていませんでしたが.  | 
      
| 
           犬は柴犬の名前Haruです。 
 犬は柴犬 犬は柴犬 犬は柴犬  | 
      
| 
           2歳で黒セサミ色です。 
 二つの文章を一つにしました。 2歳で黒セサミ色です。 2歳で黒 Sesame Shiba is usually called 胡麻柴 (ごましば). 胡麻 refers to the pattern, not the color, so we don’t say 胡麻色.  | 
      
| 
           あなたは「犬と猫! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! (あなたは)「犬と猫!  | 
      
| 
           ? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           一緒? 一緒に? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           」ってかも思います。 」って 「かもしれない」might 」って 」って 」って  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           。  | 
      
| 
           猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。 
 Haruを主語にしたほうが わかりやすいです。 
 
 
  | 
      
| 
           OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと 「~と遊ぶ」 OliverとNyxはHaruと OliverとNyxはHaruと OliverとNyxはHaruと  | 
      
| 
           Haruがとても元気です。 Haru ここでは「Haruは~7」と言います。 『誰が~?』と聞かれたら「Haruが~」と答えます。 Haru Haru Haru  | 
      
| 
           散歩やもってくることが大好きです。 散歩や fetchは日本語に訳(やく)すのは難(むずか)しいですよね。 散歩や 物を投げて持ってきたり、そういう遊びが大好きです。と言えます。 散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。 散歩や There isn’t really a word for “fetch” in Japanese, but ボール遊び basically means “playing fetch with a ball.”  | 
      
| 
           凄い犬です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           ペットは最後を書きます。 ペット write about ~ 「~について書く」 
 ペット 
  | 
      
| 
           あの。 This sentence has been marked as perfect!  | 
      
| 
           以外。 
 4匹の蛇以外は。 
  | 
      
| 
           4匹の蛇。 4匹の蛇 は別(べつ)として。 4匹の蛇 
 4匹の蛇以外は。  | 
      
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium