whisperofspring's avatar
whisperofspring

Oct. 14, 2022

0
(私の)アルバイト

私は大学生だけど、アルバイトもする。大学の研究の副手だ。詳し説明すると、大学の先生の研究を手伝いをして、データの評価をする。週に8時間しか働かないから、別に大変なバイトじゃない。卒業して学士号を取得したら、マスターの勉強しながらお金も結構稼げる。
ちなみに、「アルバイト」という言葉はドイツ語から来た。ドイツ語の「Arbeit」の意味はアルバイトだけではなく、(フルタイムの)仕事だ。なぜ日本語で意味が違くなったかわからないけど、なんか面白いね。


新しい単語
副手[ふくしゅ]: Assistent, Hiwi
評価[ひょうか]: Auswertung
学士号[がくしごう]: Bachelor (Abschluss)
取得[しゅとく]: Erhalten, Erwerben

Corrections

(私の)アルバイト

私は大学生だけど、アルバイトもする。

大学の研究の副手だ。

詳し説明すると、大学の先生の研究を手伝って/の手伝いをして、データの評価をする。

週に8時間しか働かないから、別に大変なバイトじゃない。

卒業して学士号を取得したら、マスターの勉強しながらお金も結構稼げる。

ちなみに、「アルバイト」という言葉はドイツ語から来た。

ドイツ語の「Arbeit」の意味はアルバイトだけではなく、(フルタイムの)仕事だ。

なぜ日本語で意味が違うようになったかわからないけど、なんか面白いね。

(私の)アルバイト


This sentence has been marked as perfect!

私は大学生だけど、アルバイトもする。


This sentence has been marked as perfect!

大学の研究の副手だ。


This sentence has been marked as perfect!

詳し説明すると、大学の先生の研究を手伝いをして、データの評価をする。


詳し説明すると、大学の先生の研究を手伝って/の手伝いをして、データの評価をする。

週に8時間しか働かないから、別に大変なバイトじゃない。


This sentence has been marked as perfect!

卒業して学士号を取得したら、マスターの勉強しながらお金も結構稼げる。


This sentence has been marked as perfect!

ちなみに、「アルバイト」という言葉はドイツ語から来た。


This sentence has been marked as perfect!

ドイツ語の「Arbeit」の意味はアルバイトだけではなく、(フルタイムの)仕事だ。


This sentence has been marked as perfect!

なぜ日本語で意味が違くなったかわからないけど、なんか面白いね。


なぜ日本語で意味が違うようになったかわからないけど、なんか面白いね。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium