Jan. 19, 2023
十年前に、日本に行った。
九月から十二月まで、列車でたくさん所に旅行した。
私は、一番南な都市に行った長崎だった。一番北な都市に行った札幌だった。
忙しくて楽しいお休みだった。
私のお休み
十年前に、日本に行った。
九月から十二月まで、列車でたくさん所に色々な所を列車で旅行した。
私は、が行った一番南なの都市に行ったは、長崎だった。
一番北なの都市に行ったは札幌だった。
忙しくてかったけど、楽しいお休みだった。
私のお休み
お休み sounds like for children, so I omitted お
十年前に、日本に行った。
九月から十二月までにかけて、列車でたくさん所に旅行した。
私は、が行った一番南なの都市に行ったは長崎だった。
一番北な都市に行った(私が行った)一番北(の都市)は札幌だった。
you can omit the parts in the parentheses since you've already mentioned them in the last sentence.
忙しくていけれど楽しいお休みだった。
忙しい is a negative thing while 楽しい is a positive one. In this case, we use けれど to connect the two together.
Feedback
4か月も!楽しそうですね。
私のお休み
十年前に、日本に行った。
九月から十二月まで、列車でたくさん所にの所を旅行した。
私は、が行った一番南なの都市に行ったは長崎だった。
行った一番北なの都市に行ったは札幌だった。
私のお休み This sentence has been marked as perfect! 私の お休み sounds like for children, so I omitted お This sentence has been marked as perfect! |
十年前に、日本に行った。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
九月から十二月まで、列車でたくさん所に旅行した。 九月から十二月まで、列車でたくさん 九月から十二月 九月から十二月まで、 |
私は、一番南なに行った長崎だった。 |
一番北な都市に行った札幌だった。 行った一番北
you can omit the parts in the parentheses since you've already mentioned them in the last sentence. 一番北 |
忙しくて楽しいお休みだった。 忙し 忙しい is a negative thing while 楽しい is a positive one. In this case, we use けれど to connect the two together. 忙し |
私は、一番南な都市に行った長崎だった。 私 私 私 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium