Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 12, 2024

4
私に何でも尋ねてください

「デンマークの大学で勉強しようとした理由はなんですか?」
高等学校を卒業したあとパリに出て、技師学校に入学しました。当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学しました。

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」

フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語訳がある。フランス語で見ます。外国の本と外国のゲームは同じです。
デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいなら、デンマーク語訳がありません。英語で見ます。外国の本と外国のゲームは同じです。だから、デンマーク人全員が英語ができます。
デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。


「あなたの一番好きな色は何色ですか?」
私の一番好きな色は青いです。

「なぜその色が好きですか?」
青いものは空みたいで、綺麗だと思います。

また私に何でも尋ねてください。

Corrections

「デンマークの大学で勉強しようとした(しようと思った)理由はなんですか?

「どうしてデンマークの大学で勉強することにしたのですか?」

高等学校を卒業したあと(高校卒業後)パリに出て、技学校に入学しました。

当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学できました。

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」

フランスではフランス人アメリカ映画を見たいなら、フランス語訳があるフランス語字幕でみることができます

フランス語字幕=sous-titres français

フランス語で見ます。

外国の本と外国のゲームは同じゲームも同様です。

「外国の」を二度使わない方がよいです。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカ映画を見たいならと思っても、デンマーク語訳がありません。

英語で見ます。

外国の本と外国のゲームは同じゲームも同様です。

だから、デンマーク人全員が(デンマーク人は誰でも)英語ができます。

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、ないけれどデンマークで働くこともあります。


私の一番好きな色は青です。

青 ou 青色

「なぜその色が好きですか?

ほかの質問の仕方:どうしてその色が好きですか? どうしてその色が好きなのですか? その色が好きなのはなぜですか?etc.


青いものは空みたいで、綺麗だと思います。

青色は空のようにきれいだと思います。
空のような青は(青色は)とてもきれいです。
青いものは空みたいな感じで、きれいです。
など、いろんな言い方があります。

また私に何でも尋ねてください。

これからも遠慮なく何でも私に尋ねてください。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4

ありがとうございます。
"フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語訳がある。" Ici je voulais vraiment dire que l'on peut voir un film américain en français et pas avec des sous-titres français. En France, nous avons des acteurs qui font les voix pour tous les films étrangers, donc on les voit en français sans sous-titres !

Persil's avatar
Persil

Aug. 15, 2024

1

D'accord, alors dans ce cas, on utilise l'expression 吹き替え(doublage en français).
Voici une suggestion :
フランスでは、フランス人がアメリカ映画をフランス語の吹き替えで見ることができます。
アメリカの映画=アメリカ映画

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 15, 2024

4

ありがとうございます。 Merci beaucoup !

フランス語で見ます。

前文と繋げることができますよ。
「フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語版があるのでフランス語で見ます。」

外国の本と外国のゲーム同じです。

映画と同じように、という意味だと思うので"も"を使います。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならくても、デンマーク語がありません。

(ですから)英語で見ます。

外国の本と外国のゲーム同じです。

だから、デンマーク人全員が英語ができます。

「だから、デンマーク人全員が英語ができます」This sounds like the Danish are fluent in English for watching English movies, reading English books or playing English games. I believe you meant to say 「なぜなら、デンマーク人全員が英語ができるからです」 which means there is only English version in Denmark because they are fluent in English.

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。

Okimus's avatar
Okimus

Aug. 13, 2024

1

「デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。」が消されているのはまちがいです!
エラスムス計画のことを知りませんでした!さすがにEUは素晴らしいことをしていますね!
私の質問は、「デンマークに留学中、色々な国の人と友達になったと思います。どこの国の人と特に仲良くなりましたか?」

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4

I really did mean to say "Danish are fluent in English for watching English movies, reading English books or playing English games." :) that's what happens here!
I'm not sure why you erased the last sentence? I wanted to say that since Danes are so good at speaking English, there are some people who live and work in Denmark (even engineers) without learning Danish.
Thank you for the question!

Okimus's avatar
Okimus

Aug. 13, 2024

1

I don't know why it's erased either ! Nothing wrong with that sentence !
And wow ! I surely thought you meant the other way around about the Danish who learn English for the movies and the books ! That is very interesting ! Maybe soon the Japanese, too will be capable of English because we want to understand all the YouTube or something (^o^)

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4

Exactly, it's apparently a strong motivation :) in France people have a reputation for being bad at English and it's quite normal, it's just a subject in school, not something they really need since everything is translated to French, so why would they try to master it, some people might be good at it like people good at mathematics or geography but not everyone

私に何でも尋ねてください

「デンマークの大学で勉強しようとした理由はなんですか?

」 高等学校を卒業したあとパリに出て、技師学校に入学しました。

当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学しました。

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」 フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語訳がある。

フランス語で見ます。

外国の本と外国のゲームは同じです。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならと思っても、デンマーク語訳がありません。

英語で見ます。

外国の本と外国のゲームは同じです。

だから、デンマーク人全員が英語ができます。

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。

「あなたの一番好きな色は何色ですか?


私の一番好きな色は青です。

「なぜその色が好きなのですか?

青いものは空
青は空の色
みたいで、綺麗だと思います。

また私に何でも尋ねてください。

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4

ありがとうございます。

私に何でも尋ねてください

「デンマークの大学で勉強しようとした理由はなんですか?

」 高等学校を卒業したあとパリに出て、技師学校に入学しました。

当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学しました。

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」

フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語字幕がある。

字幕(じまく)

フランス語で見ます。

外国の本と外国のゲーム同じです。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならくても、デンマーク語訳が字幕はありません。

英語で見ます。

外国の本と外国のゲーム同じです。

だから、デンマーク人全員が英語ができます。

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。

「あなたの一番好きな色は何色ですか?


私の一番好きな色は青です。

「なぜその色が好きですか?


青いものは空みたいで、綺麗だと思います。

と言うことはsky blueが好きですか?

また私に何でも尋ねてください。

Feedback

では、質問します。
Akasheliaさんの将来の夢はなんですか?

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 12, 2024

4

"フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語訳がある。"
I think you might have made a mistake in your correction: we don't just make French subtitles for foreign movies in France, we have French voice actors reading each of the original voices! When I was a child I didn't even know there were such things as non-French movies.
ご質問ありがとうございます。いい質問です。

wanderer's avatar
wanderer

Aug. 12, 2024

0

Oh, I see. then, 「フランス語の吹き替え版(dubbed version)」かな。
吹き替え版(ふきかえばん)

Akashelia's avatar
Akashelia

Aug. 13, 2024

4

ありがとうございます。

私に何でも尋ねてください


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

外国の本と外国のゲームは同じです。


外国の本と外国のゲーム同じです。

This sentence has been marked as perfect!

外国の本と外国のゲーム同じです。

映画と同じように、という意味だと思うので"も"を使います。

外国の本と外国のゲームは同じゲームも同様です。

「外国の」を二度使わない方がよいです。

「デンマークの大学で勉強しようとした理由はなんですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

「デンマークの大学で勉強しようとした(しようと思った)理由はなんですか?

「どうしてデンマークの大学で勉強することにしたのですか?」

」 高等学校を卒業したあとパリに出て、技師学校に入学しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

高等学校を卒業したあと(高校卒業後)パリに出て、技学校に入学しました。

当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学しました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

当時、エラスムス計画のおかげでデンマークの大学に入学できました。

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」 フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語訳がある。


「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」

フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語字幕がある。

字幕(じまく)

This sentence has been marked as perfect!

「デンマーク語が話せなかったことで不便はなかったですか」

フランスではフランス人アメリカ映画を見たいなら、フランス語訳があるフランス語字幕でみることができます

フランス語字幕=sous-titres français

フランス語で見ます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

フランス語で見ます。

前文と繋げることができますよ。 「フランスではフランス人がアメリカの映画を見たいなら、フランス語版があるのでフランス語で見ます。」

This sentence has been marked as perfect!

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいなら、デンマーク語訳がありません。


デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならくても、デンマーク語訳が字幕はありません。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならと思っても、デンマーク語訳がありません。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカの映画を見たいならくても、デンマーク語がありません。

デンマークは小さい国ですから、デンマークではデンマーク人がアメリカ映画を見たいならと思っても、デンマーク語訳がありません。

英語で見ます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

(ですから)英語で見ます。

This sentence has been marked as perfect!

外国の本と外国のゲームは同じです。


外国の本と外国のゲーム同じです。

This sentence has been marked as perfect!

外国の本と外国のゲーム同じです。

外国の本と外国のゲームは同じゲームも同様です。

だから、デンマーク人全員が英語ができます。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

だから、デンマーク人全員が英語ができます。

「だから、デンマーク人全員が英語ができます」This sounds like the Danish are fluent in English for watching English movies, reading English books or playing English games. I believe you meant to say 「なぜなら、デンマーク人全員が英語ができるからです」 which means there is only English version in Denmark because they are fluent in English.

だから、デンマーク人全員が(デンマーク人は誰でも)英語ができます。

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、働くこともあります。

デンマーク語を話せずにデンマークに住んで、ないけれどデンマークで働くこともあります。

「あなたの一番好きな色は何色ですか?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

」 私の一番好きな色は青いです。



私の一番好きな色は青です。


私の一番好きな色は青です。


私の一番好きな色は青です。

青 ou 青色

「なぜその色が好きですか?


This sentence has been marked as perfect!

「なぜその色が好きなのですか?

「なぜその色が好きですか?

ほかの質問の仕方:どうしてその色が好きですか? どうしてその色が好きなのですか? その色が好きなのはなぜですか?etc.

」 青いものは空みたいで、綺麗だと思います。



青いものは空みたいで、綺麗だと思います。

と言うことはsky blueが好きですか?

青いものは空
青は空の色
みたいで、綺麗だと思います。


青いものは空みたいで、綺麗だと思います。

青色は空のようにきれいだと思います。 空のような青は(青色は)とてもきれいです。 青いものは空みたいな感じで、きれいです。 など、いろんな言い方があります。

また私に何でも尋ねてください。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

また私に何でも尋ねてください。

これからも遠慮なく何でも私に尋ねてください。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium