Nov. 27, 2024
先週、仕事が忙しくて難しい週間だった。投稿を全く書かなかった。思い返せば、今年の目標は毎日投稿する事だった。残る日々にちゃんと毎日投稿するように頑張ろう。
Goal
Last week, it was busy at work and I had a difficult week. I didn't write a post at all. When I think back, my goal for the year was to post everyday. I will try to post everyday for what we have left of the year.
目標
先週、仕事が忙しくて難しい1週間だった。
投稿を全く書かなかった。
思い返せば、今年の目標は毎日投稿する事だった。
残る日々に(今年の)残りの日々((に)は)、ちゃんと毎日投稿するように頑張ろう。
Feedback
This entry is very well-written.
目標
または、「今年の抱負」
先週、は仕事が忙しくて難しい大変な1週間だった。
投稿を全く書かなかった。
思い返せば、今年の目標(または今年の抱負)は毎日投稿する事だった。
残る日々にはちゃんと毎日投稿するように頑張ろう。
Feedback
10年くらい前に、Lang-8で「毎日」のことを「everyday」と英作文したところ、とあるアメリカ人のネイティブに、
毎日 ---> every day (副詞で使う時はeverry dayと離す)
everyday ---> 日常的な、普段の、(everydayというと形容詞)
と添削されたことがありました。
shorterさんは、このような使い分けをしていないのでしょうか?
目標
先週、仕事が忙しくて難しい週間だった。
投稿を全く書かなかった。
思い返せば、今年の目標は毎日投稿する事だった。
残る日々にちゃんと毎日投稿するように頑張ろうる。
Feedback
そうだね。どうしたのかなって思ってたよ。でも、クリスマスや年末でまた忙しくなるんじゃない?
目標 This sentence has been marked as perfect! 目標 または、「今年の抱負」 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
先週、仕事が忙しくて難しい週間だった。 This sentence has been marked as perfect! 先週 先週、仕事が忙しくて難しい週 先週、仕事が忙しくて 先週、仕事が忙しくて難しい1週間だった。 |
投稿を全く書かなかった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 投稿を全く This sentence has been marked as perfect! |
思い返せば、今年の目標は毎日投稿する事だった。 This sentence has been marked as perfect! 思い返せば、今年の目標(または今年の抱負)は毎日投稿する事だった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
残る日々にちゃんと毎日投稿するように頑張ろう。 残る日々にちゃんと毎日投稿するように頑張 残る日々 残る日 残
|
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium