Nov. 9, 2020
一般來説大部分的人喜歡爲了省錢趁百貨公司打折的時候,尤其是周年慶的時候去買需要的商品。百貨公司周年慶實際上聽起來很迷人-有很多慶祝活動包括特別大的折扣。不過我認爲這只是騙人,周年慶并不那麽好。我第一次去百貨公司趁周年慶的時候就嚇了一大跳,商場裡人山人海。所有的商店都變成很亂,選擇很小,再説有些商品被弄破了(也沒有人來修理)。按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,退錢。如果有客人還是來糾紛,店員沒辦法冷靜説話因爲店裡人太多,只好駡人。我真討厭周年慶。
(這不完全是真的,只要練習中文哈哈;不過,我還是認爲周年慶沒那麽好)
一般來説,大部分的人喜歡爲了省錢,喜歡趁百貨公司打折的時候,—尤其是周年慶的時候—去買需要的商品。
百貨公司周年慶實際上,聽起來的確很迷人-有,它會舉辦很多慶祝活動,包括幅度特別大的折扣。
不過我認爲這只是騙人的,周年慶并不並不像表面上聽起來那麽好。
我第一次去百貨公司趁周年慶的時候,就嚇了一大跳,商場裡人山人海。
所有的商店都變成很亂,選擇很小,再少,更不要説有些商品甚至被弄破了(也而且都沒有人來修理)。
按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,也不能退錢。
如果有客人還是來糾紛,店員沒辦法冷靜説話因爲店裡人太多,爭取退換貨而導致糾紛,當店裡人太多,店員可能會因此沒辦法冷靜説話,那麼就只好駡人。
一般來説大部分的人喜歡爲了省錢趁百貨公司打折的時候時省錢,尤其是周年慶的時候會特地去買需要的商品。
百貨公司周年慶實際上聽起來很迷人-有很多慶祝活動包括特別大的折扣, 因為有很多折扣(活動)。
聽起來表示有可能非現實(實際), 跟實際上意思有抵觸.
實際上很迷人表示事實上就很迷人. 有點跟想表達的意思不同.
不過我認爲這只是騙人,周年慶并並不那麽好。
周年慶沒那麽好.
周年慶沒想像中那麽好.
上述兩種說法比較像台灣人會用的講法.
我第一次去百貨公司趁周年慶的時候就嚇了一大跳,商場裡人山人海。
"趁"周年慶, 通常不會接"嚇一大跳"
所有的商店都變成很亂,選擇很小少,再説有些商品被弄破了(都破損了也沒有人來修理)。
按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,或退錢。
如果有客人還是來糾紛退貨,店員沒辦法冷靜説話因爲店裡人太多,只好駡大聲說話, 聽起來像罵人。
用罵人也可以啦. 不過客觀描述時通常不會用聽起來像指責語氣的句子, 雖然也不嚴重.
我真的很討厭周年慶。
(這不完全是真的,只是因為要練習中文哈哈;不過,我還是認爲周年慶沒那麽好)
Feedback
周年慶是去感受(熱鬧)氣氛的吧, 像過年過節那樣. 久遠以前某個認識的人說的. lol
百貨公司周年慶
一般來説大部分的人都喜歡爲了省錢趁在百貨公司打折的時候去,因為可以省錢,尤其是周年慶的時候去買需要的商品。
百貨公司周年慶實際上聽起來很迷人-吸引—— 有很多慶祝活動包括, 特別大的折扣。
不過但是我認爲這只是騙人,周年慶并不沒有那麽好。
我第一次趁周年慶去百貨公司趁周年慶的時候就嚇了一大跳,商場裡人山人海。
所有的商店都變成得很亂,選擇很小,再説有些商品被弄破壞了(也沒有人來修理)。
按照許多商店在周年慶的規定,打折的商品不能退換,或者退錢。
如果有客人還是來糾紛缠,店員沒辦法冷靜説話溝通處理因爲店裡人太多,只好駡人。
我真的很討厭周年慶。
(這不完全是真的,只要是為了練習中文哈哈;不過,我還是認爲周年慶沒有那麽好)
百貨公司周年慶
一般來説大部分的人喜歡爲了省錢喜欢趁百貨公司打折的時候,尤其是周年慶的時候去買需要的商品。
百貨公司周年慶實際上聽起來很迷人-吸引人——有很多慶祝活動,包括特別大的折扣。
不過我認爲這只是騙人,周年慶并不没有那麽好。
我第一次去百貨公司趁周年慶趁周年慶去百货公司的時候就嚇了一大跳,商場裡人山人海。
所有的商店都變成得很亂,選擇很小,再説而且有些商品还被弄破了(也沒有人來修理)。
按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,退錢。
如果有客人還是來糾紛缠,店員沒辦法冷靜説話沟通,因爲店裡人太多,只好駡人。
我真討厭周年慶。
(這不完全是真的,只要是为了練習中文,哈哈;。不過,我還是認爲周年慶沒有你想象的那麽好)
|
百貨公司周年慶 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
一般來説大部分的人喜歡爲了省錢趁百貨公司打折的時候,尤其是周年慶的時候去買需要的商品。 一般來説大部分的人 一般來説大部分的人都喜歡 一般來説大部分的人喜歡 一般來説,大部分的人 |
|
百貨公司周年慶實際上聽起來很迷人-有很多慶祝活動包括特別大的折扣。 百貨公司周年慶 百貨公司周年慶 百貨公司周年慶 聽起來表示有可能非現實(實際), 跟實際上意思有抵觸. 實際上很迷人表示事實上就很迷人. 有點跟想表達的意思不同. 百貨公司周年慶 |
|
不過我認爲這只是騙人,周年慶并不那麽好。 不過我認爲這只是騙人,周年慶并
不過我認爲這只是騙人,周年慶 周年慶沒那麽好. 周年慶沒想像中那麽好. 上述兩種說法比較像台灣人會用的講法. 不過我認爲這只是騙人的,周年慶 |
|
我第一次去百貨公司趁周年慶的時候就嚇了一大跳,商場裡人山人海。 我第一次 我第一次趁周年慶去百貨公司 我第一次去百貨公司 "趁"周年慶, 通常不會接"嚇一大跳" 我第一次去百貨公司 |
|
所有的商店都變成很亂,選擇很小,再説有些商品被弄破了(也沒有人來修理)。 所有的商店都變 所有的商店都變 所有的商店都 所有的商店都變成很亂,選擇很 |
|
按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,退錢。 按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換 按照許多商店在周年慶的規定,打折的商品不能退換 按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換 按照許多商店周年慶的規定,打折的商品不能退換,也不能退錢。 |
|
如果有客人還是來糾紛,店員沒辦法冷靜説話因爲店裡人太多,只好駡人。 如果有客人還是來糾 如果有客人還是來糾 如果有客人還是來 用罵人也可以啦. 不過客觀描述時通常不會用聽起來像指責語氣的句子, 雖然也不嚴重. 如果有客人還是來 |
|
我真討厭周年慶。 This sentence has been marked as perfect! 我真的很討厭周年慶。 我真的很討厭周年慶。 |
|
(這不完全是真的,只要練習中文哈哈;不過,我還是認爲周年慶沒那麽好) (這不完全是真的,只 (這不完全是真的,只 (這不完全是真的,只是因為要練習中文哈哈;不過,我還是認爲周年慶沒那麽好) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium