Dec. 27, 2020
英語と日本語には違う画線法の使い方がある。あるアニメでキャラクタは画線法と売った商品を数えるのから見つけた。英語では4つの縦線と1つの対角線を使う。日本語では「正」の漢字を使う。他の方法は四角を書いて、対角線と終える。日本語の方が好きなので、最近この方法に変えた。ウィキペディアから写真を付けた。
英語と日本語には違う画線法の使い方がある。
この場合「の使い方」はない方がいいと思います。
「法」は方法=使い方を表しています。
あるアニメでキャラクタはが画線法とで売った商品を数えるのことから見つけた。
英語では4つの縦線と1つの対角線を使う。
日本語では「正」の漢字を使う。
他の方法は四角を書いて、対角線とで終える。
日本語の方が好きなので、最近この方法に変えた。
ウィキペディアから写真を付けた。
|
画線法 |
|
英語と日本語には違う画線法の使い方がある。 英語と日本語には違う画線法 この場合「の使い方」はない方がいいと思います。 「法」は方法=使い方を表しています。 |
|
あるアニメでキャラクタは画線法と売った商品を数えるのから見つけた。 あるアニメでキャラクタ |
|
英語では4つの縦線と1つの対角線を使う。 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本語では「正」の漢字を使う。 This sentence has been marked as perfect! |
|
他の方法は四角を書いて、対角線と終える。 他の方法は四角を書いて、対角線 |
|
日本語の方が好きなので、最近この方法に変えた。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ウィキペディアから写真を付けた。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium