destaq's avatar
destaq

Oct. 17, 2021

0
用生词:教练、把握、吸取、原则、后果

教练的目标是让学生在某个领域把握知识。在某些领域上,比如说下棋,普通人不会理解后果,甚至原则。所以,他们需要专业的帮助。在大部分的情况下,有前辈的指导的话,吸取内容的速度比自学快得多。再说,知道后果比偶遇经历后过的苦好多!

Corrections

的目标是让学生掌握某个领域把握知识的知识或技能

「教练」一般指体育方面的老师。=> A coach is someone who trains a person or team of people in a particular sport.
因为你后文提到了「下棋」,而下棋不需要太多理论知识,所以更适合用「技能」形容。

在某些领域上,比如说下棋,普通人不会理解后果,甚至原则。

抱歉我不太理解「大部分人不会理解后果,甚至原则」。

大部分情况下,有前辈指导的话,吸取内容获取知识的速度比自学快得多。

我总觉得「在大部分的情况下」听起来有点啰嗦。

再说,知道后果比偶遇经历后过的苦好多!

抱歉这句也不理解。

Feedback

整体很棒,但是有两句我不太理解, 愿意的话你可以提供英文版,我再帮你修改。

destaq's avatar
destaq

Oct. 20, 2021

0

在某些领域上,比如说下棋,普通人不会理解后果,甚至原则。

Hi, here I tried to say that in some fields, such as chess, ordinary people don't understand the consequences of their actions, or even the rules for that field (like how to move your rook in chess).

destaq's avatar
destaq

Oct. 20, 2021

0

再说,知道后果比偶遇经历后过的苦好多!

Besides, knowing the consequences beforehand is a lot less troublesome/painful than having to learn them through experience!

Lelseywong's avatar
Lelseywong

Oct. 20, 2021

0

你好! 这两个句子里的“ consequences”对应的中文确实是“后果/结果“,但是这里直接按字面上翻译的话,会让人看不懂。

所以这里的 consequences 我感觉不太好翻译,两个句子我能想到的最接近愿意的翻译是:

(1)in some fields, such as chess, ordinary people don't understand the consequences of their actions, or even the rules for that field (like how to move your rook in chess).=>

在某些领域,比如下棋,自学的人大部分会在学习上走很多弯路、甚至连规则都搞不清楚。

(你之前句子里的「普通人」不太自然。我感觉这个词最常用的一种用法是: xxx是普通人。 比如:我只是个普通人,不能让人起死回生。「原则」则一般指principle)

(2) Besides, knowing the consequences beforehand is a lot less troublesome/painful than having to learn them through experience。

而且,跟老师学的话,可以吸收到老师在实践中总结的经验教训,避免了自己去犯同样的错误。

(「再说」很口语化。)

用生词:教练、把握、吸取、原则、后果


教练的目标是让学生在某个领域把握知识。


的目标是让学生掌握某个领域把握知识的知识或技能

「教练」一般指体育方面的老师。=> A coach is someone who trains a person or team of people in a particular sport. 因为你后文提到了「下棋」,而下棋不需要太多理论知识,所以更适合用「技能」形容。

在某些领域上,比如说下棋,普通人不会理解后果,甚至原则。


在某些领域上,比如说下棋,普通人不会理解后果,甚至原则。

抱歉我不太理解「大部分人不会理解后果,甚至原则」。

所以,他们需要专业的帮助。


在大部分的情况下,有前辈的指导的话,吸取内容的速度比自学快得多。


大部分情况下,有前辈指导的话,吸取内容获取知识的速度比自学快得多。

我总觉得「在大部分的情况下」听起来有点啰嗦。

再说,知道后果比偶遇经历后过的苦好多!


再说,知道后果比偶遇经历后过的苦好多!

抱歉这句也不理解。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium