ericfournier's avatar
ericfournier

July 22, 2024

0
生り物の旬

生り物の旬だからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。2杯を集めました。多ように聞こえても実は多くないです。明日までに娘たちは全部食べてしまうと思います!


C'est la saison des petits fruits, donc Sara est allée cueillir des bleuets et des gadelles. Elle en a ramassé deux bols. Ça peut sembler beaucoup, mais ce ne l'est pas! Je suis sûr que d'ici demain mes filles auront tout mangé.

Corrections

生り物の旬旬の果物

「生り物」とは、辞書によれば、田畑からの収穫物。特に、 果物、果実です。
しかし、一般的には、 「生り物(なりもの)」という言葉はあまり使われません。

生り物の旬ベリーの旬の季節だからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きスグリを摘んで来ました。

「酸塊」は漢字で書くと難しいので、普通はカタカナで書きます。

ボウル2杯を集めました(収穫しました)

多ように聞こえても実は二杯分と聞くと多いような感じですが、実はそんなに多くないです。

Feedback

ブルーベリーやスグリがお庭で採れるなんて、素敵ですね!

ericfournier's avatar
ericfournier

July 24, 2024

0

ありがとうございます!

生り物ベリーの旬

"生り物"?何のつもりだったのかよくわかりませんでした。ごめんなさい。petits fruitsはブルーベリー、ラズベリー、カラントなど、ベリーのことかな?

生り物ベリーの旬だからうちの庭でサラが庭のブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。

酸塊!私はグーグルで読み方を調べました。スグリとカタカナで書いても良いかもしれませんね。

ボウル2杯集めました。

ように聞こえても実は多くないです。

「多そうに聞こえても、そうではないです。」とも言えます。

明日までに娘たちは全部食べてしまうと思います!

食べてしまうのは他の家族ではなくて、娘たちと強調したければ「が」を使います。「〜娘たちが全部食べてしまう〜」

Feedback

私もベリーが大好きです。ボウルの大きさにもよりますが、2杯なんてあっという間に食べてしまいそう!

ericfournier's avatar
ericfournier

July 23, 2024

0

ありがとうございます!
「jisho.org」というウェブサイトは辞書としてつかってます。そのウェブサイトで「berry」を調べて「生り物」を見つけました。

Hyakusai's avatar
Hyakusai

July 23, 2024

3

少し「生り物」を調べてみました。農家の方は使われるかもしれませんが、あまり耳にしない言葉です。でも間違った用法ではないので、「生り物の旬」もよいかと思います。

生り物の旬小さな果物のシーズン

生り物の旬小さな果物のシーズンだからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。

「摘みに行く」だと、庭が離れた場所にある感じがしますね。もしそうなら、「…庭へブルーベリーと酸塊を摘みに行きました」になると思います。

2杯をボウルに2杯(を)集めました。

ように聞こえても実は多くないです。

明日までに娘たちは全部食べてしまうと思います!

ericfournier's avatar
ericfournier

July 22, 2024

0

ありがとうございます!

生り物の旬


生り物の旬小さな果物のシーズン

生り物ベリーの旬

"生り物"?何のつもりだったのかよくわかりませんでした。ごめんなさい。petits fruitsはブルーベリー、ラズベリー、カラントなど、ベリーのことかな?

生り物の旬旬の果物

「生り物」とは、辞書によれば、田畑からの収穫物。特に、 果物、果実です。 しかし、一般的には、 「生り物(なりもの)」という言葉はあまり使われません。

生り物の旬だからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。


生り物の旬小さな果物のシーズンだからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。

「摘みに行く」だと、庭が離れた場所にある感じがしますね。もしそうなら、「…庭へブルーベリーと酸塊を摘みに行きました」になると思います。

生り物ベリーの旬だからうちの庭でサラが庭のブルーベリーと酸塊を摘みに行きました。

酸塊!私はグーグルで読み方を調べました。スグリとカタカナで書いても良いかもしれませんね。

生り物の旬ベリーの旬の季節だからうちの庭でサラがブルーベリーと酸塊を摘みに行きスグリを摘んで来ました。

「酸塊」は漢字で書くと難しいので、普通はカタカナで書きます。

2杯を集めました。


2杯をボウルに2杯(を)集めました。

ボウル2杯集めました。

ボウル2杯を集めました(収穫しました)

多ように聞こえても実は多くないです。


ように聞こえても実は多くないです。

ように聞こえても実は多くないです。

「多そうに聞こえても、そうではないです。」とも言えます。

多ように聞こえても実は二杯分と聞くと多いような感じですが、実はそんなに多くないです。

明日までに娘たちは全部食べてしまうと思います!


This sentence has been marked as perfect!

明日までに娘たちは全部食べてしまうと思います!

食べてしまうのは他の家族ではなくて、娘たちと強調したければ「が」を使います。「〜娘たちが全部食べてしまう〜」

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium