heavensblade13's avatar
heavensblade13

Sept. 20, 2021

0
狐の嫁入り

昨日、天気雨の代わりに「狐の嫁入り」が言えるのを学んだ。なんで「狐の嫁入り」と言うかについて気になったが、正確な答えを見つからなかった。複数の語源の説があるらしい。例えば、昔には天気雨はある怪奇現象だったから、「狐の嫁入り行列を隠している」と思った人々は「狐の嫁入り」を呼ぶようになった。それとも昔話のせいでこう呼ばれるようになった説もある。結局正確に分からないけど、知る必要はないと思うべきかもしれない。母語の英語でさえ語源を知らない言葉が多い。一々細かく言葉の語源を探るのは多分時間の無駄だ。意味と語感を分かったらそれ以上は余計な贅沢かもしれない。

Corrections

狐の嫁入り

昨日、天気雨の代わりに「狐の嫁入り」言えるのを学んだ。

なんで「狐の嫁入り」と言うかについて気になったが、正確な答え見つからなかった。

複数の語源の説があるらしい。

例えば、昔には天気雨はある怪奇現象だったから、「狐の嫁入り行列を隠している」と思った人々は「狐の嫁入り」を呼ぶようになった。

それとも昔話のせいでこう呼ばれるようになった説もある。

結局正確に(は)分からないけど、知る必要はないと思うべきかもしれない。

母語の英語でさえ語源を知らない言葉が多い。

一々細かく言葉の語源を探るのは多分時間の無駄だ。

意味と語感分かったらそれ以上は余計な贅沢かもしれない。

heavensblade13's avatar
heavensblade13

Sept. 21, 2021

0

ありがとうございました!

狐の嫁入り


This sentence has been marked as perfect!

昨日、天気雨の代わりに「狐の嫁入り」が言えるのを学んだ。


昨日、天気雨の代わりに「狐の嫁入り」言えるのを学んだ。

なんで「狐の嫁入り」と言うかについて気になったが、正確な答えを見つからなかった。


なんで「狐の嫁入り」と言うかについて気になったが、正確な答え見つからなかった。

複数の語源の説があるらしい。


This sentence has been marked as perfect!

例えば、昔には天気雨はある怪奇現象だったから、「狐の嫁入り行列を隠している」と思った人々は「狐の嫁入り」を呼ぶようになった。


This sentence has been marked as perfect!

それとも昔話のせいでこう呼ばれるようになった説もある。


This sentence has been marked as perfect!

結局正確に分からないけど、知る必要はないと思うべきかもしれない。


結局正確に(は)分からないけど、知る必要はないと思うべきかもしれない。

母語の英語でさえ語源を知らない言葉が多い。


This sentence has been marked as perfect!

一々細かく言葉の語源を探るのは多分時間の無駄だ。


This sentence has been marked as perfect!

意味と語感を分かったらそれ以上は余計な贅沢かもしれない。


意味と語感分かったらそれ以上は余計な贅沢かもしれない。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium