sivanc's avatar
sivanc

Sept. 7, 2021

0
犹太新年

犹太新年快乐!我感觉犹太的中国人很少,上langcorrect的又信仰犹太教又来自中国的人完全没有 :P.

从昨天日落开始,犹太人在庆祝犹太新年,所谓Rosh Hashana。Rosh Hashana字面上的意思是“年之头”。犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷、吃传统的菜。在这个节日,人们吹一个空心公羊角。这个公羊角被称呼一个Shofar。犹太人只每年两次吹Shofar,如此听它是一个很特别的机会。由于犹太人很喜欢吃饭,因此每个犹太节日有一两个特别的菜。庆祝Rosh Hashana时,犹太人会吃苹果与蜂蜜。这个传统菜表示我们为新年的希望。我们希望未来如蜂蜜似甜。另外,犹太人在这个节日烤一个有特别的形式的面包。这个面包(所谓Challah)是圆圆的,代表一年的圆形性。最后,据说石榴的种子数等于旧约(Old Testament/Torah)内被指挥的mitzvot (good deeds)。这三个特别的菜是在Rosh Hashana吃的、在这个节日有特别的意思。今天也把面包(不是我们烤的Challah)丢在一条河;这个面包代表我们要释怀的罪。

Rosh Hashana过完后,赎罪之十日(Ten Days of Repentance)就开始。在这十天中,人们往往给人请求,因为这个时期后就庆祝赎罪日(Yom Kippur/Day of Atonement)。这个节日是犹太教最重要的节日之一,也是它最严肃的。据说在这个节日,天主会把我们的名字写在生命之书或死人之书。这两本书断定你去世的时候会不会上天。因此,我们在前面十天求天主把我们的名字写在生命之书。赎罪日的时候非常努力得赎罪,而且整天禁食、不穿革制的衣服。后者两个传统是为了使我们不舒服、使我们深深地思考我们过去的罪。我自己庆祝Yom KIppur的时候感觉很连接。我跟我全部犹太人社区一起赎罪、一起希望在新年会更美德。Yom Kippur是回味去年的你的一个很好的机会。希望你们看这几段话以后学习了一些关于犹太教的传统。

Corrections

我感觉信奉犹太的中国人很少,langcorrect的又用户中信仰犹太教又来自中国人完全没有 :P.

从昨天日落开始,犹太人开始庆祝犹太新年,所谓Rosh Hashana。

犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷吃传统菜。

在这个节日,人们常常会吹一个空心公羊角。

犹太人只每年两次吹Shofar,如此听它说来,这是一个很特别的机会。

Feedback

很棒的介绍。这个节日是犹太人最重要的节日吗?

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

谢谢您的修改!其实这几天到赎罪日都称为The High Holy Days。除了Passover/Pesach之外,这个时期确定包括我们最重要的节日。三月份到时应该再介绍一下Passover哈哈

0

犹太新年

犹太新年快乐!

我感觉犹太的中国人很少,上langcorrect的又信仰犹太教又来自中国的人完全没有 :P.

犹太的中国人有点奇怪,就像佛教的中国人,伊斯兰教的中国人。我们通常会说“信/信仰xx教的人”

Rosh Hashana字面上的意思是“年之头”。

年之头看起来也能理解,但是还可以说“一年的开始/新年之始/新年伊始”

犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷、吃传统的菜。

传统的菜也是对的,还可以说“传统菜肴”

在这个节日,人们吹一个空心公羊角。

说“人们会吹一个空心羊角,人们将会吹一个空心羊角”,我个人认为会更自然。

犹太人每年两次吹Shofar,如此听它是一个很特别的机会。

“如此听它”是什么意思?我没看懂。🥲还有通常如果你不是特别想强调一个东西的数量,可以不用特别写出。

由于犹太人很喜欢吃饭聚会/聚餐,因此每个犹太节日有一两个特别的菜。

“吃饭”其实是很随意的词语,不大正式。而且“犹太人喜欢吃饭”听起来像“Jew love eating. ”。

庆祝Rosh Hashana时,犹太人会吃苹果与蜂蜜。

这个传统菜表示代表了我们新年的希望。

“表示”更倾向于解释,诠释什么东西,“代表”才是以某某物为象征,某某物为典型。

我们希望未来如蜂蜜似甜。

另外,犹太人在这个节日烤一个有特别的形的面包。

“形式”和“形状”不一样。用什么什么形式意思是“in xx ways”,形状是“in xx shapes”。我不知道你是不是想表达犹太人会在这天烤一个圆形面包呢?

这个面包(所谓Challah)是圆圆的,代表一年的圆形性轮回/循环

对不起,我没理解一年的圆形性是什么意思。

这三个特别的菜是在Rosh Hashana吃的、在这个节日有特别的意思。

今天也把面包(不是我们烤的Challah)丢在一条河;这个面包代表我们要释怀的罪。

Rosh Hashana过完后,赎罪之十日(Ten Days of Repentance)就开始

在这十天中,人们往往给人请求(主的)原谅,因为这个时期后就庆祝赎罪日(Yom Kippur/Day of Atonement)。

emm,给人请求是什么意思?有英文解释吗?

这个节日是犹太教最重要的节日之一,也是最严肃的。

如果你说“ 这个节日是犹太教最重要的节日之一,也它是最严肃的。”,这个“它”很有歧义。我不清楚“它”是指犹太教还是节日。

这两本书断定你去世的时候会不会上天

上天,有好有坏,我觉得你说的是“上天堂”。

因此,我们在前面十天求天主把我们的名字写在生命之书

我自己庆祝Yom KIppur的时候感觉很连接有归属感

我知道你想表达“connected”是吗?因为汉语里似乎并没有确切的对应词,所以我稍微按我的意思理解了一下。“connected”意思就是“ you have link with your family, religion, and country. ”, 是吗?

我跟我全部犹太人社区一起赎罪、一起希望在新年会更美德。

“我跟我的”和“我跟我全部的”是不一样的。我不知道你是要表达“my Jewish community”还是“all Jewish community”。

Yom Kippur是回忆/反思去年的你的一个很好的机会。

“回味”通常是吃的,“回忆”才用的更广泛。而且我觉得“反思”在这更合适。

希望你们看这几段话以后学习了一些关于犹太教的传统。

Feedback

真棒,我从这个文章学习了好多犹太教的东西,谢谢你!

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

Rosh Hashana字面上的意思是“年之头”。

我想表达的就是「年之头」是它的literal translation。Rosh等于「头」,Hashana等于「年」。可能用错了「字面上」是我查词典找到的。

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

犹太人每年两次吹Shofar,如此听它是一个很特别的机会。

「因此」应该跟我的意思更像

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

由于犹太人很喜欢吃饭聚会/聚餐,因此每个犹太节日有一两个特别的菜。

嗯谢谢你,我有的时候看不出来一个词的多少正式。And, yeah, I was just making a common joke that Jews make about Jews, that there's always food at every celebration/gathering :)

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

这个面包(所谓Challah)是圆圆的,代表一年的圆形性轮回/循环

也就是说面包代表一年,年代表一个cycle。Another year comes to an end, another cycle completed, another circle closed. 我不能解释得太清楚,这个「圆形性」应该就是roundness

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

在这十天中,人们往往给人请求(主的)原谅,因为这个时期后就庆祝赎罪日(Yom Kippur/Day of Atonement)。

这里也是查词典的,想表达ask for forgiveness。

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

谢谢您的修改!我很高兴你感兴趣吧

Ivy's avatar
Ivy

Sept. 8, 2021

0

这里也是查词典的,想表达ask for forgiveness。

好的好的,应该是“人们请求宽恕/原谅”。我不确定犹太人是否是请求他们的主宽恕他们。

Ivy's avatar
Ivy

Sept. 8, 2021

0

也就是说面包代表一年,年代表一个cycle。Another year comes to an end, another cycle completed, another circle closed. 我不能解释得太清楚,这个「圆形性」应该就是roundness

我懂了懂了,就是这种周而复始的意思是吧,那可以说“轮回/循环”,应该是这种意思。

Ivy's avatar
Ivy

Sept. 8, 2021

0

谢谢您的修改!我很高兴你感兴趣吧

🥲真希望Covid 赶紧结束,我太想出去旅游了。

sivanc's avatar
sivanc

Sept. 8, 2021

0

🥲真希望Covid 赶紧结束,我太想出去旅游了。

我也是!你感兴趣的话可以在这儿follow我然后加微信

犹太新年


This sentence has been marked as perfect!

犹太新年快乐!


This sentence has been marked as perfect!

我感觉犹太的中国人很少,上langcorrect的又信仰犹太教又来自中国的人完全没有 :P.


我感觉犹太的中国人很少,上langcorrect的又信仰犹太教又来自中国的人完全没有 :P.

犹太的中国人有点奇怪,就像佛教的中国人,伊斯兰教的中国人。我们通常会说“信/信仰xx教的人”

我感觉信奉犹太的中国人很少,langcorrect的又用户中信仰犹太教又来自中国人完全没有 :P.

从昨天日落开始,犹太人在庆祝犹太新年,所谓Rosh Hashana。


从昨天日落开始,犹太人开始庆祝犹太新年,所谓Rosh Hashana。

Rosh Hashana字面上的意思是“年之头”。


Rosh Hashana字面上的意思是“年之头”。

年之头看起来也能理解,但是还可以说“一年的开始/新年之始/新年伊始”

犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷、吃传统的菜。


犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷、吃传统的菜。

传统的菜也是对的,还可以说“传统菜肴”

犹太人在这个节日去犹太教堂祈祷吃传统菜。

在这个节日,人们吹一个空心公羊角。


在这个节日,人们吹一个空心公羊角。

说“人们会吹一个空心羊角,人们将会吹一个空心羊角”,我个人认为会更自然。

在这个节日,人们常常会吹一个空心公羊角。

这个公羊角被称呼一个Shofar。


犹太人只每年两次吹Shofar,如此听它是一个很特别的机会。


犹太人每年两次吹Shofar,如此听它是一个很特别的机会。

“如此听它”是什么意思?我没看懂。🥲还有通常如果你不是特别想强调一个东西的数量,可以不用特别写出。

犹太人只每年两次吹Shofar,如此听它说来,这是一个很特别的机会。

由于犹太人很喜欢吃饭,因此每个犹太节日有一两个特别的菜。


由于犹太人很喜欢吃饭聚会/聚餐,因此每个犹太节日有一两个特别的菜。

“吃饭”其实是很随意的词语,不大正式。而且“犹太人喜欢吃饭”听起来像“Jew love eating. ”。

庆祝Rosh Hashana时,犹太人会吃苹果与蜂蜜。


This sentence has been marked as perfect!

这个传统菜表示我们为新年的希望。


这个传统菜表示代表了我们新年的希望。

“表示”更倾向于解释,诠释什么东西,“代表”才是以某某物为象征,某某物为典型。

我们希望未来如蜂蜜似甜。


This sentence has been marked as perfect!

另外,犹太人在这个节日烤一个有特别的形式的面包。


另外,犹太人在这个节日烤一个有特别的形的面包。

“形式”和“形状”不一样。用什么什么形式意思是“in xx ways”,形状是“in xx shapes”。我不知道你是不是想表达犹太人会在这天烤一个圆形面包呢?

这个面包(所谓Challah)是圆圆的,代表一年的圆形性。


这个面包(所谓Challah)是圆圆的,代表一年的圆形性轮回/循环

对不起,我没理解一年的圆形性是什么意思。

最后,据说石榴的种子数等于旧约(Old Testament/Torah)内被指挥的mitzvot (good deeds)。


这三个特别的菜是在Rosh Hashana吃的、在这个节日有特别的意思。


This sentence has been marked as perfect!

今天也把面包(不是我们烤的Challah)丢在一条河;这个面包代表我们要释怀的罪。


今天也把面包(不是我们烤的Challah)丢在一条河;这个面包代表我们要释怀的罪。

Rosh Hashana过完后,赎罪之十日(Ten Days of Repentance)就开始。


Rosh Hashana过完后,赎罪之十日(Ten Days of Repentance)就开始

在这十天中,人们往往给人请求,因为这个时期后就庆祝赎罪日(Yom Kippur/Day of Atonement)。


在这十天中,人们往往给人请求(主的)原谅,因为这个时期后就庆祝赎罪日(Yom Kippur/Day of Atonement)。

emm,给人请求是什么意思?有英文解释吗?

这个节日是犹太教最重要的节日之一,也是它最严肃的。


这个节日是犹太教最重要的节日之一,也是最严肃的。

如果你说“ 这个节日是犹太教最重要的节日之一,也它是最严肃的。”,这个“它”很有歧义。我不清楚“它”是指犹太教还是节日。

据说在这个节日,天主会把我们的名字写在生命之书或死人之书。


这两本书断定你去世的时候会不会上天。


这两本书断定你去世的时候会不会上天

上天,有好有坏,我觉得你说的是“上天堂”。

因此,我们在前面十天求天主把我们的名字写在生命之书。


因此,我们在前面十天求天主把我们的名字写在生命之书

赎罪日的时候非常努力得赎罪,而且整天禁食、不穿革制的衣服。


后者两个传统是为了使我们不舒服、使我们深深地思考我们过去的罪。


我自己庆祝Yom KIppur的时候感觉很连接。


我自己庆祝Yom KIppur的时候感觉很连接有归属感

我知道你想表达“connected”是吗?因为汉语里似乎并没有确切的对应词,所以我稍微按我的意思理解了一下。“connected”意思就是“ you have link with your family, religion, and country. ”, 是吗?

我跟我全部犹太人社区一起赎罪、一起希望在新年会更美德。


我跟我全部犹太人社区一起赎罪、一起希望在新年会更美德。

“我跟我的”和“我跟我全部的”是不一样的。我不知道你是要表达“my Jewish community”还是“all Jewish community”。

Yom Kippur是回味去年的你的一个很好的机会。


Yom Kippur是回忆/反思去年的你的一个很好的机会。

“回味”通常是吃的,“回忆”才用的更广泛。而且我觉得“反思”在这更合适。

希望你们看这几段话以后学习了一些关于犹太教的传统。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium