lsk_pen's avatar
lsk_pen

Sept. 11, 2023

0
漫长的季节

最近,我看完了“漫长的季节”,这是我首次看的中国制作的电视剧。

我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。我特别喜欢王响(响亮的响)!尽管我不是所有角色都喜欢,但我都能理解他们的动机。这部剧让我笑,也让我哭!这部剧的演员和剧本都非常棒!

最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。我知道在剧的结尾下雪了,我还知道大部分的故事发生在秋天,但我感觉我不太理解这个标题的重要性。这是文化还是语言差异吗?

你看过这部电视剧吗?“漫长的季节”是我更喜欢的节目。


Recently, I finished watching "The Long Season." This is the first Chinese drama I watched.

I think the show was very good, and I really liked it. I especially liked Wang Xiang. Even though I didn't love all the characters, I felt like I understood their motivations. This show made me laugh and cry! The show's acting and writing were amazing!

However, I still have one question. I do not know why the show is called "The Long Season." I know that the show takes place in the fall and that it snows in the end, but I don't understand why it is significant. Is it a cultural or language thing that I am missing?

Have you watched the show yet? "The Long Season" is now one of my favorite TV shows.

Corrections

最近,我看完了“漫长的季节”,这是我首次看的中国制作的电视剧。

把“首次”换成“第一次”这样语言更丰富一点



我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。



最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。



你看过这部电视剧吗?

漫长的季节

最近,我看完了“漫长的季节”,这是我首次看的中国制作的电视剧。



我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。

我特别喜欢王响(响亮的响)!

这部剧让我笑,也让我哭!

这部剧的演员和剧本都非常棒!



最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。

我知道在剧的结尾下雪了,我还知道大部分的故事发生在秋天,但我感觉我还是不太理解制作者为何要用这个这个标题的重要性

这个句子本身虽然没有语法错误,但读起来感觉质量不是太高,所以我结合上下文进行了一些改善。

这是文化是语言差异吗?

或字更适合用在这里,而且加个的字读起来感觉更好一些。



你看过这部电视剧吗?

“漫长的季节”是我喜欢的节目。

最字用在这里比更更贴切。

Jack's avatar
Jack

Sept. 11, 2023

0

文章总体质量较高,只是存在一些细微的措词和文字选用问题。这个问题虽然很小,但提高仍需要一段很漫长的历程。毕竟,你没有生活在中文的环境中。

我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。




我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。



我觉得这部剧挺好的,我很喜欢。

漫长的季节


This sentence has been marked as perfect!

最近,我看完了“漫长的季节”,这是我首次看的中国制作的电视剧。


This sentence has been marked as perfect!

最近,我看完了“漫长的季节”,这是我首次看的中国制作的电视剧。

把“首次”换成“第一次”这样语言更丰富一点

我特别喜欢王响(响亮的响)!


This sentence has been marked as perfect!

尽管我不是所有角色都喜欢,但我都能理解他们的动机。


这部剧让我笑,也让我哭!


This sentence has been marked as perfect!

这部剧的演员和剧本都非常棒!


This sentence has been marked as perfect!

最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。




最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。



最后,我还有一个问题,我不知道为什么这部剧叫做“漫长的季节”。

我知道在剧的结尾下雪了,我还知道大部分的故事发生在秋天,但我感觉我不太理解这个标题的重要性。


我知道在剧的结尾下雪了,我还知道大部分的故事发生在秋天,但我感觉我还是不太理解制作者为何要用这个这个标题的重要性

这个句子本身虽然没有语法错误,但读起来感觉质量不是太高,所以我结合上下文进行了一些改善。

这是文化还是语言差异吗?


这是文化是语言差异吗?

或字更适合用在这里,而且加个的字读起来感觉更好一些。

你看过这部电视剧吗?




你看过这部电视剧吗?



你看过这部电视剧吗?

“漫长的季节”是我更喜欢的节目。


“漫长的季节”是我喜欢的节目。

最字用在这里比更更贴切。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium