Patriiick's avatar
Patriiick

April 2, 2024

0
《源氏物語》

《源氏物語》描述了日本平安時代朝廷生活的優雅。 我們可以看到他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝)……情節集中在光源氏的生活,他跟不同女人的交往和他的政治生涯。 展現了黯淡、輝煌和生命的無常。 其實,在許多方面,作品比較像《紅樓夢》。 這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的。 據我了解,當時沒有其他作品能夠如此細緻又真實地描繪人物的心理。 對現在我們二十一世紀來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人的生活真的不容易。 然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱:人物有兩百多個,光源氏又跳槽的比較快,,故事有時候實在太難跟上了! 另外一個有趣的特點是,他們當時喜歡用詩(和歌)來表達意思,因為用普通句子會顯得太俗氣、太直接,這導致有些人物需要花很長時間來琢磨才能寫出一個勉強能對應的 詩句。 生活壓力這麼大,我一定早就躺平了!

Corrections

《源氏物語》

《源氏物語》描述了日本平安時代朝廷生活的優雅。

我們可以看到他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝(雖然看起來確實有點像裝的/雖然有些被認為有些矯揉造作)……情節集中在光源氏的生活他跟不同女人的交往和他的政治生涯。

看不太懂(確實有一點裝)這句話

展現了黯淡、輝煌和生命生命時而黯淡時而輝煌的無常。

其實,在許多方面,作品比較像《紅樓夢》。

這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的。

據我了解,當時沒有其他作品能夠如此細緻又真實地描繪人物的心理。

現在我們二十一世紀的我們來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人的生活真的不容易。

然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱:人物有兩百多個,光源氏又跳槽的常常喜新厭舊/常常另結新歡/換女朋換得比較快,故事有時候實在難跟上

"跳槽"這一詞在現代通常是指"轉換工作職位"(換一份新的工作,離開原來的公司或組織,轉而加入另一家公司或組織)

另外一個有趣的特點是,他們當時喜歡用詩(和歌)來表達意思,因為用普通句子會顯得太俗氣、太直接,這導致有些人物需要花很長時間來琢磨才能寫出一個勉強能對應的 詩句。

生活壓力要是這麼大,我一定早就躺平了!

Patriiick's avatar
Patriiick

April 12, 2024

0

非常感謝你的修改!Thx

0

《源氏物語》

《源氏物語》描述了日本平安時代朝廷生活的優雅。

我們可以看到 / 我們可以從中窺探出 他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝)…………,故事情節集中在光源氏的生活,他跟包含他跟/與不同女人的交往和他的政治生涯, / 包含他與許多女子的風流情事和他的政治生涯,

(確實有一點裝)→我不太明白這句話想要表達的意思

展現了黯淡、輝煌和生命的無常。

其實,在許多方面,作品比較像《紅樓夢》。

這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的

據我了解,當時沒有其他作品能夠如此細緻又真實地描繪人物的心理

對現在我們二十一世紀的我們來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人生活真的不容易。

然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱,書中的人物有兩百多個,光源氏又跳槽比較快,,故事所以有時候實在難跟上了!故事的進展。

光源氏又跳槽得比較快→我不太能從文章裡理解在這句話裡「跳槽」的意思,是指光源氏換女人換得很快的意思嗎?

另外一個有趣的特點是,他們當時喜歡用詩(和歌)來達意思,因為用普通句子會顯得太俗氣、太直接,這導致有些人物需要花很長時間琢磨才能寫出一個勉強能對應的 詩句。

生活壓力這麼大,如果是我一定早就躺平了!

Patriiick's avatar
Patriiick

April 12, 2024

0

非常感謝你的修改!Thx

《源氏物語》


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

《源氏物語》描述了日本平安時代朝廷生活的優雅。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

我們可以看到他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝)……情節集中在光源氏的生活,他跟不同女人的交往和他的政治生涯。


我們可以看到 / 我們可以從中窺探出 他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝)…………,故事情節集中在光源氏的生活,他跟包含他跟/與不同女人的交往和他的政治生涯, / 包含他與許多女子的風流情事和他的政治生涯,

(確實有一點裝)→我不太明白這句話想要表達的意思

我們可以看到他們當時喜歡的詩、服裝、音樂藝術 (確實有一點裝(雖然看起來確實有點像裝的/雖然有些被認為有些矯揉造作)……情節集中在光源氏的生活他跟不同女人的交往和他的政治生涯。

看不太懂(確實有一點裝)這句話

展現了黯淡、輝煌和生命的無常。


This sentence has been marked as perfect!

展現了黯淡、輝煌和生命生命時而黯淡時而輝煌的無常。

其實,在許多方面,作品比較像《紅樓夢》。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的。


這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的

這本書是在十一世紀寫的,那時是相當先進的。

據我了解,當時沒有其他作品能夠如此細緻又真實地描繪人物的心理。


據我了解,當時沒有其他作品能夠如此細緻又真實地描繪人物的心理

This sentence has been marked as perfect!

對現在我們二十一世紀來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人的生活真的不容易。


對現在我們二十一世紀的我們來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人生活真的不容易。

現在我們二十一世紀的我們來看,其實也沒有感覺太多代溝,但還是會感嘆他們當時女人的生活真的不容易。

然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱:人物有兩百多個,光源氏又跳槽的比較快,,故事有時候實在太難跟上了!


然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱,書中的人物有兩百多個,光源氏又跳槽比較快,,故事所以有時候實在難跟上了!故事的進展。

光源氏又跳槽得比較快→我不太能從文章裡理解在這句話裡「跳槽」的意思,是指光源氏換女人換得很快的意思嗎?

然而,平安時代朝廷的習俗不允許直接稱呼人的名字,必須用他們的職稱:人物有兩百多個,光源氏又跳槽的常常喜新厭舊/常常另結新歡/換女朋換得比較快,故事有時候實在難跟上

"跳槽"這一詞在現代通常是指"轉換工作職位"(換一份新的工作,離開原來的公司或組織,轉而加入另一家公司或組織)

另外一個有趣的特點是,他們當時喜歡用詩(和歌)來表達意思,因為用普通句子會顯得太俗氣、太直接,這導致有些人物需要花很長時間來琢磨才能寫出一個勉強能對應的 詩句。


另外一個有趣的特點是,他們當時喜歡用詩(和歌)來達意思,因為用普通句子會顯得太俗氣、太直接,這導致有些人物需要花很長時間琢磨才能寫出一個勉強能對應的 詩句。

This sentence has been marked as perfect!

生活壓力這麼大,我一定早就躺平了!


生活壓力這麼大,如果是我一定早就躺平了!

生活壓力要是這麼大,我一定早就躺平了!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium