May 15, 2024
最近、面白いことを学んだ!
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない
今年、新しい研究が発表された。初めて、海王星の本当の姿が現された。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ!意外過ぎるよね
天文学には、擬色な写真が多い。なぜかというと、人間の目では見づらいものがある。海王星の場合は、見づらい白い雲だ。
これが元の写真が擬色だった理由かもしれない。
とにかく、擬色の写真だったら、学校で擬色だって教えたらいいのにな
I've recently learned something interesting.
You may have learned that the planet Neptune is deep blue.
This year, a new study was published. For the first time, the true nature of Neptune was revealed.
In fact, Neptune is light blue like Uranus! Unexpected, right?
The photo that is on Wikipedia has also changed.
There are many false-color images in astronomy. One reason is that some things are difficult to see with the human eye. In Neptune's case, it's the hard-to-see white clouds. Perhaps that is why the original images were false color.
Anyway, if it is a false-color image, it would be good for it to be taught that it is indeed false-color in schools.
海王星
最近、面白いことを学んだ!
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない
。¶
でも、今年、新しい研究が発表された。
初めて、海王星の本当の姿が現され明らかになった。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だったのだ!
意外過ぎるよね
。¶
¶
天文学にでは、擬色な誤った色の写真が多い。
なぜかというと、人間の目では見づらいものがある。
海王星の場合は、見づらい白い雲だ。
これが元の写真が擬誤った色だった理由かもしれない。
Feedback
This entry is very well-written.
海王星
最近、面白いことを学んだ!
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない 今年、新しい研究が発表された。
初めて、海王星の本当の姿が現された。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ!
意外過ぎるよね
。¶
¶
天文学には、擬色な間違った色の写真が多い。
なぜかというと、人間の目では見づらいものがある。
海王星の場合は、見づらい白い雲だ。
これが元の写真が擬色だの色が間違った理由かもしれない。
海王星
海王星という惑星は深濃い青色だと習ったことがあるかもしれない
。¶
けれども今年、新しい研究が発表された。
初めて、海王星の本当の姿が現された。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ!
意外過ぎるよね
。¶
¶
天文学には、擬色な本当の色ではない写真が多い。
false color は日本語に訳すのに工夫が必要です。「偽の色」が直訳ですが、「本当の色ではない」という言い方をした方が日本語らしいです。
なぜかというと、人間の目では見づらいものがあるからだ。
海王星の場合は、見づらい白い雲だ。
これが元以前の写真が擬色だ本当の色を使っていなかった理由かもしれない。
Feedback
『恐竜の皮膚の色』なども、本当の色か、「偽の」色か、わかったもんじゃないですよね。
化石に皮膚の色は残りませんから。
結構、科学的な物だろうと人々が信じているけれども、実は非科学的な物ってたくさんありますよね。
海王星
最近、面白いことを学んだ!
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない 今年、新しい研究が発表された。
初めて、海王星の本当の姿が現された。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ!
意外過ぎるよね 天文学には、擬色な写真が多い。
なぜかというと、人間の目では見づらいものがある。
海王星の場合は、見づらい白い雲だ。
これが元の写真が擬色だった理由かもしれない。
Feedback
名前と色が合わなくなったかな(笑)
海王星
最近、面白いことを学んだ!
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない
が¶
今年、新しい研究結果が発表された。
初めて、海王星の本当の姿が現明らかにされた。
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ!
意外過ぎるよね
天文学には、擬色な写真。¶
¶
天文学写真の色は、実際とは違うことが多い。
写真について詳しくないので、この現象を擬色と呼ぶのが正しいかどうかがわからない・・・
擬色:デジタルカメラの撮影画像に生じる場合がある、(撮影対象には存在しないものの)誤った色としてカラーフィルタに認識されてしまった色のこと。
なぜかというと、人間の目では見づらいものがからである。
海王星の場合は、見づらい白い雲だ靄(もや)。
これが元の写真が擬色だになってしまった理由かもしれない。
Feedback
天皇星も色の変化があるということも一緒に発表されていますね!
この発表を知らなかったので、今回この投稿で知れてよかったです〜!
海王星の画像は、コントラストを強調する処理で、その結果として人工的に青くなりすぎた。
ちなみに、惑星を覆う靄(もや)の層が天皇星より薄いから、わずかに海王星の方が青みがかっていると判断された。
初めて、海王星の本当の姿が現された。 初めて、海王星の本当の姿が This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 初めて、海王星の本当の姿が |
実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 実は、海王星は天王星みたいにうすい水色だったのだ! |
意外過ぎるよね 天文学には、擬色な写真が多い。 意外過ぎるよね 写真について詳しくないので、この現象を擬色と呼ぶのが正しいかどうかがわからない・・・ 擬色:デジタルカメラの撮影画像に生じる場合がある、(撮影対象には存在しないものの)誤った色としてカラーフィルタに認識されてしまった色のこと。 This sentence has been marked as perfect! 意外過ぎるよね false color は日本語に訳すのに工夫が必要です。「偽の色」が直訳ですが、「本当の色ではない」という言い方をした方が日本語らしいです。 意外過ぎるよね 意外過ぎるよね |
海王星 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
最近、面白いことを学んだ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない 今年、新しい研究が発表された。 海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない This sentence has been marked as perfect! 海王星という惑星は This sentence has been marked as perfect! 海王星という惑星は深い青色だと習ったことがあるかもしれない |
なぜかというと、人間の目では見づらいものがある。 なぜかというと、人間の目では見づらい This sentence has been marked as perfect! なぜかというと、人間の目では見づらいものがあるからだ。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
海王星の場合は、見づらい白い雲だ。 海王星の場合は、見づらい白い This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
これが元の写真が擬色だった理由かもしれない。 これが元の写真が擬色 This sentence has been marked as perfect! これが これが元の写真 これが元の写真が |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium